Gianni Bismark - Anni 70 - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Gianni Bismark - Anni 70




Anni 70
Seventies
Incrocio un cane, sembro io pe' la strada
I meet a dog, just like me on the street
Je manca la canna e er cappello
I wish I had a joint and a hat
Vedi de lasciarne sciorto, secco
Let it go, dry
Giro co' un orecchio appizzato e l'occhio vispo
I walk around with one ear pinned back and a sharp eye
La sera vado a vede Roma su ar Gianicolo
In the evening I go see Rome on the Janiculum
Me sento a casa quando entro dentro a 'n vicolo
I feel at home when I go down an alley
C'ho mangiato tante volte e di continuo
I've eaten there many times
Ogni cosa che rivivo, ma mo ho detto basta
Every thing I relive, but now I've said enough
Ogni cosa che ridico finché 'n t'entra 'n testa
Everything I tell you again until it gets through your head
'Na Madonna che conquisti co' 'na preghiera
A Madonna you'll win with a prayer
Insisti pure stasera
Insist again tonight
'Na vita appresso ar vento
A life following the wind
Io che t'ho riconosciuto al primo sguardo
I who recognized you at first glance
Senza aprire bocca
Without saying a word
Ehi
Hey
Annamo in giro e famo festa pure stasera
Let's go for a walk and have a party tonight too
Mille problemi er giorno dopo, a noi che ce frega?
A thousand problems the next day, who cares?
'Amo pensato a fare i soldi 'na vita intera
I've thought about making money my whole life
Semo rimasti co' du' sogni e du' canne d'erba
We're left with two dreams and two joints
Annamo in giro e famo festa pure stasera
Let's go for a walk and have a party tonight too
Mille problemi er giorno dopo, a noi che ce frega?
A thousand problems the next day, who cares?
'Amo pensato a fare i soldi 'na vita intera
I've thought about making money my whole life
Semo rimasti co' du' sogni e du' canne d'erba
We're left with two dreams and two joints
Cammino svelto sopra al marciapiede freddo
I walk fast on the cold sidewalk
De 'sto quartiere d'inverno
In this winter neighborhood
Me trovi in giro finché non m'invecchio
Find me out and about until I get old
Passa la volante, c'ho l'ansia costante
The police car passes, I have constant anxiety
Come ho fatto a piacerti
How did I come to please you?
Che nella vita ho dato solo il peggio
In life I've only given the worst
Ogni tanto cor testo disegno
Every now and then I draw text
Frammenti de vita passata
Fragments of past lives
E cerco sempre de da' er mejo
And I always try to give the best
Non riesco a scordarmi chi m'ha allungato una mano
I can't forget who reached out to me
Quando che so' cascato nei tempi de magra
When I fell on hard times
Sarei stato nella banda de l'anni '70
I would have been in a band in the '70s
Di voglia ne ho tanta
I have so much desire
Cambiare 'sta vita che te stanca
To change this life that tires you
Io giro la pagina, mentre giro qua in macchina
I turn the page as I drive around in this car
Non mi dire più è ultima, co' 'sta storia finiscila
Don't tell me it's the last, finish this story
Ehi, io t'ho voluto bene
Hey, I loved you
Come un fratellino che ti vuole bene
Like a little brother who loves you
Questo è il ringraziamento
This is the thanks I get
Giuro che t'avrei coperto il culo su qualsiasi cosa
I swear I would have covered your ass no matter what
Pure su danni pesanti
Even for serious damage
Ehi
Hey
Annamo in giro e famo festa pure stasera
Let's go for a walk and have a party tonight too
Mille problemi er giorno dopo, a noi che ce frega?
A thousand problems the next day, who cares?
'Amo pensato a fare i soldi 'na vita intera
I've thought about making money my whole life
Semo rimasti co' du' sogni e du' canne d'erba
We're left with two dreams and two joints
Annamo in giro e famo festa pure stasera
Let's go for a walk and have a party tonight too
Mille problemi er giorno dopo, a noi che ce frega?
A thousand problems the next day, who cares?
'Amo pensato a fare i soldi 'na vita intera
I've thought about making money my whole life
Semo rimasti co' du' sogni e du' canne d'erba
We're left with two dreams and two joints





Writer(s): Tiziano Menghi, Guido Rossi


Attention! Feel free to leave feedback.