Lyrics and translation Giannis Miliokas - Kakosalesi (Speedy Gonzales) - 2009 Digital Remaster;
Δεν
ξαναβόσκω
άλλες
βουβάλες,
δε
θέλω
μήτε
να
τις
δω
Я
больше
не
пасу
буйволов,
я
даже
не
хочу
их
видеть
Με
μπίζνες
έμπλεξα
μεγάλες
και
στην
Αθήνα
κατοικώ
С
бизнесом
я
связался
по-крупному
и
в
Афинах
живу
Εδώ
ό,
τι
θέλεις
κάνεις
και
κανένα
δε
ρωτάς
Здесь
ты
делаешь
то,
что
хочешь,
и
никого
не
спрашиваешь
στο
χωριό
για
να
φιλήσεις,
νιώθεις
σαν
κλεφτοκοτάς
в
деревне,
чтобы
поцеловаться,
ты
чувствуешь
себя
вором
Στο
σπίτ'
στο
Κακοσάλεσ'
δε
ματαξαναγυρνώ
В
доме
"в
Какосалесе"
я
не
матаксанагирна
Στάνες
και
βουβάλες
να
γίνουν
όλα
ρημαδιό
Станны
и
буйволы
все
испортили
Με
πουλήσαν
παραμύθι,
θα
τα
βρω
μπαστούνια
δήθεν
Они
продали
мне
сказку,
я
найду
им
палочки,
якобы
Παραλίγο
να
πιστέψω
τον
κουμπάρο
τον
ξεφτίλα
Я
почти
поверил,
что
шафер
- подонок.
Ξένοιασα
απ'
τους
μπελάδες,
του
χωριού
τα
προξενιά
Я
позаботился
о
проблемах
деревни,
о
сватовстве
Τώρα
μ'
όποιαν
θέλω
μένω
κι
αν
δε
θέλω
λέω
γεια
Теперь
я
остаюсь
с
тем,
с
кем
хочу,
а
если
не
хочу,
то
говорю
"Привет".
Με
κομπίνες
και
τερτίπια
κονομάω
ποσοστά
С
помощью
хитростей
и
уловок
я
называю
проценты
και
θα
πάρω
πέντε
σπίτια
στην
Ακρόπολη
μπροστά
и
я
возьму
пять
домов
в
Цитадели
впереди
Στο
σπίτ'
στο
Κακοσάλεσ'
Дома
"в
Какосалесе"
Τα
σκουπίδια
στα
σακούλια
μου
μυρίζουν
γιασεμιά
Мусор
в
моих
сумках
пахнет
жасмином
και
το
νέφος
στην
Ομόνοια
μια
κολόνια
γαλλικιά
и
смог
в
Омонии
одеколон
французский
Πέταξα
και
το
ταγάρι,
μη
μάς
πάρουνε
χαμπάρ'
Я
тоже
бросил
Тагари,
не
бери
нас
Хабар'
κι
όλα
του
χωριού
τα
βίτσια,
την
τραγιάσκα
και
τη
γκλίτσα
и
все
деревни
Вичия,
трагиаска
и
глица
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ethel Lee, Buddy Kaye, David Hill
Attention! Feel free to leave feedback.