Gilbert Bécaud - Barbarella revient (Live Olympia 1973) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Gilbert Bécaud - Barbarella revient (Live Olympia 1973)




Barbarella revient (Live Olympia 1973)
Barbarella Comes Back (Live Olympia 1973)
Aujourd'hui le printemps
Today the spring
De l'an deux mille cinq cents
In the year two thousand and fifty
Comme les autres jours
Like other days
Il va faire beau temps
It will be good weather
Beau temps, beau temps, beau temps
Good weather, good weather, good weather
Je suis bien programmé
I am well programmed
J'agis bien comme il faut
I act well
Au petit déjeuner
At breakfast
Jusqu'à l'heure du dodo
Until it is time to sleep
Dodo, dodo, dodo
Sleep, sleep, sleep
L'eau et l'air sont gratuits
Water and air are free
On est euphorisés
We are euphoric
Dans une douce vie
In a soft life
Organisée, réglée
Organized, regulated
Réglée, réglée, réglée
Regulated, regulated, regulated
J'ai droit à une femme
I have the right to a woman
Quatre fois par quinzaine
Four times a fortnight
J'ai droit à un enfant
I have the right to a child
Peut-être à un deuxième
Maybe a second one
Deuxième, deuxième, deuxième
Second, second, second
Si notre président le grand ordinateur
If our president, the great computer
L'a prévu dans son plan
Foresees it in his plan
Car notre président le grand ordinateur
Because our president, the great computer
Prévoit tout dans son plan
Foresees everything in his plan
Le plan, le plan, le plan, le plan, le plan
The plan, the plan, the plan, the plan, the plan
Je ne me plains de rien
I do not complain about anything
Puisqu'à chaque printemps
Because every spring
Barbarella Revient
Barbarella comes back
Pour un jour seulement
For one day only
Pour un jour seulement
For one day only
Barbarella est belle
Barbarella is beautiful
Beaucoup plus que ma femme
Much more beautiful than my wife
Qui n'est que fonctionnelle
Who is only functional
Barbarella mon âme
Barbarella my soul
Barbarella ma vie
Barbarella my life
Pour une seule nuit
For one night
Barbarella ma vie
Barbarella my life
Barbarella demain
Barbarella tomorrow
Barbarella Revient
Barbarella comes back
La belle nuit de printemps
The beautiful spring night
De l'an deux mille cinq cents
In the year two thousand and fifty
Elle est finie déjà
It is already over
Barbarella s'en va
Barbarella is gone
S'en va, s'en va, s'en va
Gone, gone, gone
Ça devrait m'être égal
It should be the same to me
Puisque c'était prévu
Because it was planned
Pourquoi suis-je si mal
Why am I so bad
Je me sens tout perdu
I feel completely lost
Perdu, perdu, perdu
Lost, lost, lost
Si notre Président le grand ordinateur
If our president, the great computer
Ne se trompe jamais
Is never wrong
Pourtant le Président le grand ordinateur
But the president, the great computer
Ne se trompe jamais
Is never wrong
Jamais, jamais, jamais, jamais
Never, never, never, never
Je ne me plains de rien
I do not complain about anything
Puisqu'à chaque printemps
Because every spring
Barbarella Revient
Barbarella comes back
Pour un jour seulement
For one day only
Pour un jour seulement
For one day only
Barbarella est belle
Barbarella is beautiful
Et à chaque printemps
And every spring
Elle est encore plus belle
She is even more beautiful
Barbarella mon âme
Barbarella my soul
Barbarella ma vie
Barbarella my life
Pour une seule nuit
For one night
Barbarella ma vie
Barbarella my life
Barbarella je l'aime
I love Barbarella
Barbarella je t'aime
I love you Barbarella
Le numéro quatre zéro zéro zéro zéro zéro deux
The number four zero zero zero zero zero two
Doit rentrer en réparation
Must go into repair
Le numéro quatre zéro zéro zéro zéro zéro deux
The number four zero zero zero zero zero two
Doit rentrer en réparation
Must go into repair





Writer(s): Gilbert Becaud, Pierre Delanoe


Attention! Feel free to leave feedback.