Lyrics and translation GILBERT O SULLIVAN - Con-Lab-Lib
Well
I′ve
been
trying
to
make
a
living
Что
ж,
я
пытался
зарабатывать
на
жизнь.
Working
eight
hours
a
day
Работаю
по
восемь
часов
в
день.
But
despite
the
overtime
Но
несмотря
на
овертайм
What
I
take
home
is
То
что
я
забираю
домой
это
Still
old
con-lab-lib
still
Все
еще
старый
кон-лаб-Либ.
Keeps
coming
round
Продолжает
приходить
в
себя
Looking
for
support
В
поисках
поддержки
I've
got
a
car
that
doesn′t
go
У
меня
есть
машина,
которая
не
ездит.
A
baby
that
won't
stop
crying
Ребенок,
который
не
перестанет
плакать.
And
a
wife
that
works
so
hard
И
жена,
которая
так
много
работает.
She
can't
afford
a
lie-in
Она
не
может
позволить
себе
ложь.
Still
old
con-lab-lib
keeps
coming
round
И
все
же
старый
кон-лаб-Либ
продолжает
приходить
в
себя.
Look
for
support
Ищи
поддержки.
Who
the
hell
does
he
think
he
is
Кем
черт
возьми
он
себя
возомнил
Telling
us
the
way
that
we
should
live
Говоря
нам,
как
мы
должны
жить.
While
he′s
out
dining
A
La
Carte
Пока
он
обедает
а
ля
карт
We′re
back
to
war
like
Мы
снова
на
войне,
как
...
Back
to
war
like
rationing
parts
Назад
к
войне,
как
нормирование
частей.
He
says
he
doesn't
really
care
if
we
are
Он
говорит
что
на
самом
деле
ему
все
равно
For
against
him
Потому
что
против
него
Cause
he
knows
in
the
long
run
Потому
что
он
знает
в
конечном
счете
We
are
bound
to
elect
him
Мы
обязаны
избрать
его.
Still
old
con-lab-lib
keeps
coming
round
И
все
же
старый
кон-лаб-Либ
продолжает
приходить
в
себя.
Looking
for
support
В
поисках
поддержки
I′ve
never
seen
anybody
that
could
lie
with
Я
никогда
не
видел
никого,
с
кем
можно
было
бы
переспать.
Such
ease
I
call
it
second
nature
He
calls
it
his
policies
And
as
for
his
movements
As
your
expect
He's
extremely
moderate
right
where
he
is
left
Who
the
hell
does
he
think
he
is
Telling
us
the
way
that
we
should
live
While
he′s
out
dining
A
La
Carte
We're
back
to
war
like
Back
to
war
like
rationing
parts
Well
I′ve
been
trying
to
make
a
living
working
eight
hours
a
day
But
despite
the
overtime
what
I
take
home
is
a
disgrace
Still
old
con-lab-lib
still
Keeps
coming
round
Looking
for
support
Такая
легкость,
которую
я
называю
второй
натурой,
он
называет
это
своей
политикой,
а
что
касается
его
движений,
то,
как
вы
и
ожидали,
он
крайне
умерен
там,
где
его
оставили,
кого,
черт
возьми,
он
думает,
что
говорит
нам,
как
мы
должны
жить,
пока
он
обедает
a
La
Carte,
мы
снова
на
войне,
как
на
войне,
как
нормирование
частей,
Ну,
я
пытался
зарабатывать
на
жизнь,
работая
по
восемь
часов
в
день,
но,
несмотря
на
сверхурочные,
то,
что
я
беру
домой,
- это
позор,
все
еще
старый
кон-лабраб
продолжает
приходить
сюда
в
поисках
поддержки.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gilbert O'sullivan
Attention! Feel free to leave feedback.