Lyrics and translation Gilberto Santa Rosa - Ni Bien Ni Mal - En Vivo
Ni Bien Ni Mal - En Vivo
Ни хорошо, ни плохо - Вживую
No
nos
fue
bien,
aunque
si
sumas
el
amor,
no
nos
fue
mal.
Нам
было
не
хорошо,
но
если
сложить
любовь,
не
так
уж
плохо.
Cada
cual
con
su
versión
y
¿que
se
yo?;
Каждый
со
своей
версией
и
что
я
знаю?
Asi
es
la
vida
y
¿que
tu
vas
a
hacer
con
ella?
Такова
жизнь
и
что
ты
собираешься
с
ней
делать?
No
nos
fue
bien,
pero
tampoco
algo
que
digan
que
fatal;
Нам
было
не
хорошо,
но
и
не
так
уж
плохо,
чтобы
говорить,
что
ужасно;
Y
si
medimos
la
distancia
entre
el
principio
y
el
final
И
если
мы
измерим
расстояние
между
началом
и
концом
Veras
que
lejos
del
camino
nos
llevo.
Ты
увидишь,
что
далеко
от
пути
мы
ушли.
Ni
nos
fue
bien,
ni
nos
fue
mal,
solo
un
camino
que
llego
asi
de
repente
Ни
хорошо,
ни
плохо,
просто
путь,
который
возник
так
внезапно
Y
que
teníamos
que
andar.
Tuvo
un
comienzo,
llego
a
un
final.
И
по
которому
нам
пришлось
пройти.
Было
начало,
наступил
конец.
A
ti,
que
hoy
eres
nada
y
fuistes
todo
para
mi
Тебе,
которая
сегодня
ничто
и
была
всем
для
меня
A
quien
no
se
si
recordar
vale
la
pena
О
ком
не
знаю,
стоит
ли
помнить
Y
a
quien
de
pronto
se
me
ocurre
en
a
distancia
recordar.
И
о
ком
я
вдруг
вспоминаю
вдали.
A
ti,
que
tropesaste
con
mi
vida
un
dia
feliz,
Тебе,
что
споткнулась
о
мою
жизнь
в
счастливый
день,
Y
compartiste
de
mi
espacio
y
de
mis
penas.
И
разделила
со
мной
мое
пространство
и
мои
печали.
Si
fue
mucho,
si
fue
poco
¿yo
no
se
quien
lo
sabra?
Было
ли
это
много,
было
ли
мало,
кто
знает?
A
ti,
a
lo
mejor
ya
ni
te
acuerdas
de
mi
nombre;
Тебе,
ты,
возможно,
уже
и
не
помнишь
моего
имени;
Va
esta
canción,
que
a
lo
mejor
ni
te
interesa
recordar.
Вот
эта
песня,
которая,
возможно,
тебе
и
неинтересна.
No
nos
fue
bien,
aunque
pudieramos
decir
que
fue
especial.
Нам
было
не
хорошо,
хотя
мы
могли
бы
сказать,
что
это
было
необычно.
Todo
depende
a
quien
le
quieran
preguntar.
Все
зависит
от
того,
кого
спросить.
Los
dos
tenemos
la
versión
de
nuestra
historia.
У
нас
обоих
есть
своя
версия
нашей
истории.
No
hubo
de
menos
pero
tampoco
hay
que
decir
que
hubo
de
mas.
Не
было
недостатка,
но
и
не
было
избытка.
No
fue
cosa
de
subirnos
a
la
gloria,
ni
bajarnos
al
infierno
Это
было
нечто
такое,
что
не
подняло
нас
в
рай
и
не
низвергло
в
ад
Dimos
justo
en
el
lugar.
Мы
оказались
именно
там,
где
должны
были.
Ni
nos
fue
bien,
ni
nos
fue
mal,
solo
un
camino
que
llegó
asi
de
repente
Ни
хорошо,
ни
плохо,
просто
путь,
который
возник
так
внезапно
Y
que
teniamos
que
andar.
Tuvo
un
comienzo,
llego
a
un
final.
И
по
которому
нам
пришлось
пройти.
Было
начало,
наступил
конец.
A
ti,
que
hoy
eres
nada
y
fuistes
todo
para
mi
Тебе,
которая
сегодня
ничто
и
была
всем
для
меня
A
quien
no
se
si
recordar
vale
la
pena
О
ком
не
знаю,
стоит
ли
помнить
Y
a
quien
de
pronto
se
me
ocurre
en
a
distancia
recordar.
И
о
ком
я
вдруг
вспоминаю
вдали.
A
ti,
que
tropesaste
con
mi
vida
un
dia
feliz,
Тебе,
что
споткнулась
о
мою
жизнь
в
счастливый
день,
Y
compartiste
de
mi
espacio
y
de
mis
penas.
И
разделила
со
мной
мое
пространство
и
мои
печали.
Si
fue
mucho,
si
fue
poco
¿yo
no
se
quien
lo
sabra?
Было
ли
это
много,
было
ли
мало,
кто
знает?
A
ti,
a
lo
mejor
ya
ni
te
acuerdas
de
mi
nombre;
Тебе,
ты,
возможно,
уже
и
не
помнишь
моего
имени;
Va
esta
canción,
que
a
lo
mejor
ni
te
interesa
recordar.
Вот
эта
песня,
которая,
возможно,
тебе
и
неинтересна.
A
ti,
a
lo
mejor
ya
ni
te
acuerdas
de
mi
nombre;
Тебе,
ты,
возможно,
уже
и
не
помнишь
моего
имени;
Va
esta
canción,
que
a
lo
mejor
ni
te
interesa
recordar.
Вот
эта
песня,
которая,
возможно,
тебе
и
неинтересна.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rafael Monclova De Jesus
Attention! Feel free to leave feedback.