Lyrics and translation Giorgio Gaber - Quello che perde tutto
No
niente,
l'altra
sera
sono
andato
al
cinema,
che
poi
non
so
neanche
bene
perché
ci
vado,
ogni
volta
che
esco
dal
cinema,
mi
sento
più
stupido
e
più
cattivo.
Нет
ничего,
вчера
вечером
я
пошел
в
кино,
и
я
даже
не
знаю,
почему
я
иду
туда,
каждый
раз,
когда
я
выхожу
из
кино,
я
чувствую
себя
глупее
и
злее.
Ma
non
importa,
ci
vado
lo
stesso.
Но
это
не
имеет
значения.
я
все
равно
поеду
туда.
Mi
siedo
e:
pim...
Сижу
и:
Пим...
Calci
pugni
scontri,
pim
pum
pam
esplosioni
e
sangue
effetti
speciali...
Удар
кулаками
столкновения,
Пим
пум
пам
взрывы
и
кровь
спецэффекты...
E
ritmo,
ritmo,
ritmo...
И
ритм,
ритм,
ритм...
Tanto
di
quel
ritmo,
che
secondo
me...
Так
же,
как
и
я...
Manca
il
ritmo.
Не
хватает
ритма.
Dai
non
importa,
andiamo
a
casa.
Не
важно,
пойдем
домой.
Prendo
la
macchina,
infilo
le
chiavi...
Я
беру
машину,
вставляю
ключи...
Non
scoppierà
mica
eh?
Не
лопнет,
а?
Lì
scoppiavano
tutte...
Там
все
лопались...
È
andata
bene.
Все
прошло
хорошо.
Dunque,
via
Londonio,
arrivo
lì,
non
c'è
più
la
casa.
Итак,
улица
Лондонио,
я
иду
туда,
дома
больше
нет.
Ho
perso
la
casa,
la
mia
casa.
Я
потерял
свой
дом,
свой
дом.
Avrò
sbagliato
strada
fammi
vedere,
24,
26...
24,
26...
Maledizione
manca
il
28.
Проклятие
отсутствует
28.
Non
sarà
mica
un
effetto
speciale?.
Разве
это
не
особый
эффект?.
Ho
perso
la
casa.
Я
потерял
дом.
Avevo
appena
finito
di
pagare
il
mutuo.
Я
только
что
закончил
платить
ипотеку.
Un
momento
calma
ricapitoliamo,
sono
uscito
di
casa...
Минуту
успокоившись,
я
вышел
из
дома...
E
c'era,
sono
andato
al
cinema,
in
macchina
no...
И
был,
в
кино
ходил,
в
машине
нет...
Non
posso
averla
persa,
la
lascio
sempre
lì...
Я
не
могу
ее
потерять.
я
всегда
оставляю
ее
там...
Dove
l'ho
messa?
Куда
я
ее
положила?
E'
vero
io
sono
un
po'
distratto,
non
trovo
mai
niente,
ma
la
casa
è
bella
grossa,
duecento
metri
quadrati
di
casa
eh,
non
è
mica
un
bruscolino...
Это
правда,
я
немного
отвлекся,
я
никогда
ничего
не
нахожу,
но
дом
хороший
большой,
двести
квадратных
метров
дома
эх,
Это
не
круто...
Me
lo
dice
sempre
la
mia
mamma
che
sono
disordinato.
Моя
мама
всегда
говорит
мне,
что
я
грязный.
Ha
ragione,
ha
ragione
la
mamma.
Мама
права.
A
proposito,
la
mamma...
Кстати,
мама...
Dove
l'ho
messa?
Куда
я
ее
положила?
Ho
perso
anche
la
mamma.
Я
потерял
и
маму.
Oddio,
devo
fare
la
denuncia,
sì
tanto
i
carabinieri
le
mamme
non
le
trovano
mai.
Боже
мой,
я
должен
подать
жалобу,
да
так,
что
карабинеры
мамы
никогда
не
находят
их.
Non
era
neanche
assicurata.
Она
даже
не
была
застрахована.
Peccato,
peccato
non
tanto
per
il
valore,
è
che
era
un
ricordo.
Жаль,
жаль
не
столько
ценность,
сколько
то,
что
это
было
воспоминание.
E
adesso
come
faccio
senza
la
mamma?
И
как
мне
теперь
без
мамы?
E'
chiaro
che
mi
ci
vuole.
Понятно,
что
он
мне
нужен.
Non
c'è
niente
che
sostituisca
la
mamma,
nemmeno
un'amicizia,
un
gruppo,
un'appartenenza,
una
patria
l'
Нет
ничего,
что
могло
бы
заменить
маму,
даже
дружбы,
группы,
принадлежности,
Родины.
Dove
l'ho
messa?
Куда
я
ее
положила?
Ho
perso
anche
l'
Я
также
потерял
Italia,
questo
è
grave
eh,
l'
Италия,
это
серьезно
да,
Italia
di
Mazzini
di
Cavour,
l'inno
di
Mameli
il
tricolore
che
sventola.
Италия
Мадзини
ди
Кавур,
Гимн
Мамели
триколор,
который
размахивает.
La
mia
Italia,
chissà
dove
l'ho
lasciata?
Моя
Италия,
кто
знает,
где
я
ее
оставил?
Che
poi
se
un
la
trova
mica
te
la
da
indietro,
se
la
tiene
eh
eh,
no
magari
puoi
recuperare
i
documenti
le
carte,
la
burocrazia
i
partiti.
Что,
если
кто-то
найдет
ее,
а
не
назад,
если
он
держит
ее,
да,
нет,
может
быть,
вы
можете
получить
документы,
документы,
бюрократия,
партии.
Italia
(fischio)
Италия
(свисток)
E
sì
lo
so,
è
duro
riconoscere
di
avere
perso
tutti
questi
antichi
valori.
И
да,
я
знаю,
трудно
признать,
что
вы
потеряли
все
эти
древние
ценности.
Ma
questo
secolo,
tanto
indaffarato
e
ormai
esausto,
ci
lascia
così,
senza
nulla
che
ci
appartenga
veramente,
e
soprattutto
con
la
dolorosa
sensazione
che
noi
non
apparteniamo
a
nulla.
Но
этот
век,
так
занят
и
теперь
исчерпан,
оставляет
нас
так,
без
ничего,
что
действительно
принадлежит
нам,
и
особенно
с
болезненным
чувством,
что
мы
не
принадлежим
ни
к
чему.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.