Lyrics and translation Gisele Nascimento feat. Anderson Freire - Sonhador
Quando
em
Ti
descanso,
recebo
lindos
sonhos
Когда
я
отдыхаю
в
тебе,
мне
снятся
прекрасные
сны.
Acordo,
quero
contar,
mas
nem
todos
irão
acreditar
Я
просыпаюсь,
хочу
сказать,
но
не
все
поверят.
As
vezes
o
silêncio
é
necessário
ao
tempo
Иногда
тишина
нужна
времени
Ensina-me
a
controlar
os
anseios
de
querer
falar
Научи
меня
контролировать
стремление
хотеть
говорить
Coisas
que
o
homem
não
viu
Вещи,
которые
человек
не
видел
E
também
nunca
se
ouviu
А
также
никогда
не
слышал
Nem
subiu
ao
coração
Даже
не
взошло
к
сердцу.
Só
Tu
sabes
qual
a
dimensão
Только
ты
знаешь,
какое
измерение
O
mundo
não
apagou
Teus
sonhos
dentro
de
mim
Мир
не
стер
твои
мечты
внутри
меня.
Como
José
vou
esperar,
meu
final
será
feliz
Как
Хосе
я
буду
ждать,
мой
конец
будет
счастливым
A
bênção
de
receber
sonhos
que
nunca
mereci
é
Благословение
получать
мечты,
которых
я
никогда
не
заслуживал,
- это
Quando
tudo
for
real
vou
fazer
o
bem
até
quem
me
fez
mal...
Когда
все
будет
по-настоящему,
я
буду
делать
добро
даже
тем,
кто
причинил
мне
вред...
No
lugar
frio
e
escuro
quero
entulhar
meus
sonhos
В
холодном
темном
месте
я
хочу
загромождать
свои
мечты.
Mas
eles
não
morrerão,
isso
é
parte
da
aprovação
Но
они
не
умрут,
это
часть
одобрения
Do
calabouço
irei
ao
palácio
do
Rei
Из
подземелья
я
пойду
во
дворец
короля
E
quando
lá
eu
chegar
preparado
preciso
estar
И
когда
я
доберусь
туда,
я
должен
быть
готов.
Das
coisas
que
o
homem
não
viu
Из
вещей,
которые
человек
не
видел
E
também
nunca
se
ouviu
А
также
никогда
не
слышал
Nem
subiu
ao
coração
Даже
не
взошло
к
сердцу.
Só
Tu
sabes
qual
a
dimensão
Только
ты
знаешь,
какое
измерение
O
mundo
não
apagou
Teus
sonhos
dentro
de
mim
Мир
не
стер
твои
мечты
внутри
меня.
Como
José
vou
esperar,
teu
final
será
feliz
Как
Иосиф
буду
ждать,
твой
конец
будет
счастливым
A
bênção
de
receber
sonhos
que
nunca
mereci
é
Благословение
получать
мечты,
которых
я
никогда
не
заслуживал,
- это
Quando
tudo
for
real
vou
fazer
o
bem
até
quem
me
fez
mal...
Когда
все
будет
по-настоящему,
я
буду
делать
добро
даже
тем,
кто
причинил
мне
вред...
Não
mereço
o
Teu
palácio
Я
не
заслуживаю
твоего
дворца.
Mas
sou
parte
dos
Teus
planos
Но
я
часть
твоих
планов.
E
mesmo
que
eu
não
seja
digno,
Senhor
И
даже
если
я
не
достоин,
сэр
Pela
graça
estou
sonhando
По
благодати
я
мечтаю
(Sei
que
há
dias
que
só
choro)
(Я
знаю,
что
бывают
дни,
когда
я
просто
плачу)
Mas
agora
estou
cantando
Но
теперь
я
пою
Cumpra
em
mim
o
Teu
propósito,
Senhor
Исполни
во
мне
замысел
Твой,
Господи
Realize
em
mim
Teus
sonhos
Исполни
во
мне
свои
мечты
O
mundo
não
apagou
Teus
sonhos
dentro
de
mim
Мир
не
стер
твои
мечты
внутри
меня.
Como
José
vou
esperar,
teu
final
será
feliz
Как
Иосиф
буду
ждать,
твой
конец
будет
счастливым
A
bênção
de
receber
sonhos
que
nunca
mereci
é
Благословение
получать
мечты,
которых
я
никогда
не
заслуживал,
- это
Quando
tudo
for
real
vou
fazer
o
bem
até
quem
me
fez
mal...
Когда
все
будет
по-настоящему,
я
буду
делать
добро
даже
тем,
кто
причинил
мне
вред...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anderson Ricardo Freire
Attention! Feel free to leave feedback.