Lyrics and translation Gleb - Keby (Parkovisko Boys)
Vieš
čo,
celý
víkend
som
bol
v
herni,
aj
by
som
došiel,
keby
mi
tak
hrozne
nešla
karta
Знаете
что,
я
провел
в
покер-руме
все
выходные,
и
у
меня
бы
закончились
деньги,
если
бы
моя
карта
не
пошла
так
плохо.
Hehe,
tak
ty
si
dobrý
chudec
(Keby
som
vedel)
Хе-хе,
ты
хороший
бедный
человек
(если
бы
я
знал)
Trunk
music
shit,
okay,
yeah,
yeah
Дерьмо
с
музыкой
в
багажнике,
хорошо,
да,
да
Napriek
každému
hovnu,
ktoré
sa
im
stane
Несмотря
на
все
дерьмо,
которое
с
ними
происходит
Parkovisko
boys
budú
sedieť
v
káre
a
pumpovať
bass
Парковщики
будут
сидеть
в
машине
и
качать
басы
Tak
čo,
tak
čo,
tak
čo,
tak
čo,
tak
čo,
tak
čo
Ну
и
что,
Ну
и
что,
Ну
и
что,
Ну
и
что,
Ну
и
что
Napriek
každému
hovnu,
ktoré
sa
im
stane
Несмотря
на
все
дерьмо,
которое
с
ними
происходит
Parkovisko
boys
budú
sedieť
v
káre
a
pumpovať
bass
Парковщики
будут
сидеть
в
машине
и
качать
басы
Tak
čo,
tak
čo,
tak
čo,
tak
čo,
tak
čo,
tak
čo
Ну
и
что,
Ну
и
что,
Ну
и
что,
Ну
и
что,
Ну
и
что
Keby
som
ten
večer
vedel,
že
budú
náckovia
vonku
Если
бы
я
знал,
что
в
ту
ночь
нацисты
будут
на
свободе
Tak
nemám
na
sebe
skejtový
cap
a
mikinu
punk
is
not
dead
Так
что
я
не
ношу
кепку
для
скейтбординга
и
толстовку
punk
is
not
dead
Keby
som
vedel,
že
príde
mothafuckin'
virus,
tak
by
som
určite
nekúpil
exotickú
dovolenku
za
päť
Если
бы
я
знал,
что
приближается
гребаный
вирус,
я
бы
точно
не
купил
экзотический
отпуск
за
пять
Keby
som
vyrástal
na
slušnejšom
sídlisku,
nemal
by
som
vtedy
v
deckej
tak
veľa
rapových
discov,
fakt
Если
бы
я
вырос
в
более
приятном
районе,
у
меня
тогда
не
было
бы
так
много
рэп-дискотек.
Keby
som
nechodil
so
stokármi,
romákmi
von,
nekradol
by
som
v
obchode,
v
štrnácti
nemal
v
hube
joint
Если
бы
я
не
гулял
с
водосточными
трубами,
романами,
я
бы
не
воровал
в
магазине,
в
четырнадцать
лет
у
меня
не
было
бы
косяка
во
рту.
Keby
si
mi
vtedy
povedal,
že
príde
2000
hlav
na
môj
solo
koncert,
tak
sa
zasmejem
no
dobre,
fakt
Если
бы
вы
сказали
мне
тогда,
что
на
мой
сольный
концерт
придет
2000
голов,
я
бы
рассмеялся.
Keby
viem,
že
skončím
na
plagáte
v
puberťáckom
časáku,
tak
dnes
nerobím
hudbu,
mám
to
na
háku,
fakt
Если
бы
я
знал,
что
окажусь
на
постере
в
подростковом
журнале,
я
бы
не
писал
музыку
сегодня,
мне
было
бы
все
равно.
Keby
si
ma
neriešil
ak
zmyslov
zbavený
debil,
tak
by
ma
až
tak
netešili
všetky
prémie
a
ceny,
fakt
Если
бы
ты
не
имел
дело
со
мной,
если
бы
ты
был
бессмысленным
мудаком,
я
бы
не
был
так
доволен
всеми
бонусами
и
призами,
правда
Keby
som
vedel
ako
otrasne
to
dopadne,
nezúčastnim
sa
ani
jednej
jeblej
reklamnej
kampane,
fakt
Если
бы
я
знал,
насколько
плохо
это
обернется,
я
бы
не
участвовал
ни
в
одной
гребаной
рекламной
кампании,
на
самом
деле.
Keby
som
vedel,
že
môj
opitý
homie
pašuje
v
taške
ľahké
drogy
Если
бы
я
знал,
что
мой
пьяный
братан
провозит
легкие
наркотики
в
сумке
Tak
neskončím
sedem
hodín
s
nasratými
Arabmi
a
našimi
babami
Так
что
я
не
собираюсь
в
конечном
итоге
проводить
семь
часов
с
разъяренными
арабами
и
нашими
девушками.
V
studenej
policajnej
čakárni
na
švédských
hraniciach,
fakt
В
холодной
комнате
ожидания
полиции
на
шведской
границе
факт
Keby
si
nebol
naivný,
tak
by
si
vedel,
že
dievčatám
nestačí
iba
princ
na
bielom
koni
Если
бы
вы
не
были
наивны,
вы
бы
знали,
что
девушкам
недостаточно
просто
принца
на
белом
коне
Dobre
by
si
vedel,
že
namiesto
princa
potrebujú
whip,
no
a
na
ňom
dvesto
koní,
fakt
Вы
бы
знали,
что
им
нужен
хлыст
вместо
принца
и
двести
лошадей
на
нем.
Keby
ťa
netrápila
moja
nová
hudba,
tak
práve
teraz
nepočúvaš,
aký
sme
prinesli
sound,
fakt
Если
бы
вы
не
беспокоились
о
моей
новой
музыке,
вы
бы
не
слушали
звук,
который
мы
создали
прямо
сейчас.
Keby
som
dopredu
vedel,
že
budeš
lenivý
dement,
do
teba
nevkladáme
peniaze
a
čas,
fakt
Если
бы
я
заранее
знал,
что
ты
будешь
ленивым
идиотом,
мы
бы
не
вкладывали
в
тебя
деньги
и
время,
правда
Keby
som
nebol
misantrop
a
samotár,
tak
fellas
nemám
iba
pár,
možno
by
ich
bolo
viac,
fakt
Если
бы
я
не
был
мизантропом
и
одиночкой,
у
меня
не
было
бы
всего
нескольких
парней,
может
быть,
их
было
бы
больше,
на
самом
деле
A
keby
neexistovali
všetky
tie
keby,
tak
to
asi
neni
také
zaujímavé
Если
бы
не
все
они,
это
было
бы
не
так
интересно.
Napriek
každému
hovnu,
ktoré
sa
im
stane
Несмотря
на
все
дерьмо,
которое
с
ними
происходит
Parkovisko
boys
budú
sedieť
v
káre
a
pumpovať
bass
Парковщики
будут
сидеть
в
машине
и
качать
басы
Tak
čo,
tak
čo,
tak
čo,
tak
čo,
tak
čo,
tak
čo
Ну
и
что,
Ну
и
что,
Ну
и
что,
Ну
и
что,
Ну
и
что
Napriek
každému
hovnu,
ktoré
sa
im
stane
Несмотря
на
все
дерьмо,
которое
с
ними
происходит
Parkovisko
boys
budú
sedieť
v
káre
a
pumpovať
bass
Парковщики
будут
сидеть
в
машине
и
качать
басы
Tak
čo,
tak
čo,
tak
čo,
tak
čo,
tak
čo,
tak
čo
(Keby
som
vedel)
Ну
и
что,
Ну
и
что,
Ну
и
что,
Ну
и
что,
Ну
и
что
(если
бы
я
знал)
Keby
som
nebol
interpret,
tak
ma
nezastavujú
policajti
každý
deň
Если
бы
я
не
был
художником,
меня
бы
не
останавливали
копы
каждый
день.
Doklady,
otázky
čo
robím,
kam
idem
Документы,
вопросы,
что
я
делаю,
куда
я
иду
Snažím
sa
vysvetliť,
že
nemám
smer
Я
пытаюсь
объяснить,
что
у
меня
нет
направления
Jazdím
z
bodu
A
do
neurčitého
bodu
B
Я
еду
из
пункта
А
в
неопределенный
пункт
Б
Celú
noc
rozmýšľam,
počúvam
beat,
píšem
text
Всю
ночь
думал,
слушал
ритм,
писал
тексты
Už
som
mal
skoro
punch
a
ty
ma
vyrušuješ
Меня
чуть
не
хватил
удар,
а
ты
мне
мешаешь
Už
som
mal
skoro
bar
a
váš
kolega
o
pár
blokov
ďalej
robil
pred
hodinou
to
isté
tiež
У
меня
почти
был
бар,
и
ваш
коллега
в
нескольких
кварталах
отсюда
делал
то
же
самое
час
назад.
Vraví
mi:
"Ok,
rozumiem,
nejste
náhodou
ten?"
Он
сказал:
"Хорошо,
я
вижу,
ты
тот
самый?"
"Ktorý
spieval
rýchly
život,
rýchle
BPM?"
Áno,
ten
"Кто
пел
Fast
Life,
Fast
BPM?"
Да,
это
"Tak
dajte
podpis
a
CD
mojej
dcére,
ktorá
vás
žere
a
na
prekročenú
rýchlosť
zabudneme.",
man
(aight)
"Тогда
подари
автограф
и
компакт-диск
моей
дочери,
которая
съест
тебя,
и
мы
забудем
о
превышении
скорости.",
мужчина
(хорошо)
Oni
vravia,
že
som
sa
zmenil
Они
говорят,
что
я
изменился.
Ne,
to
neni
pravda,
to
len
ty
chceš
tomu
veriť
Нет,
это
неправда,
ты
просто
хочешь
в
это
верить.
A
ževraj
moje
tracky
nejsú
také
isté,
okay
И
они
говорят,
что
мои
треки
не
те,
ясно
To
bude
tým,
že
je
v
nich
príbeh
a
zmysel
Это
будет
связано
с
тем
фактом,
что
в
них
есть
история
и
смысл
Niekto
sedí
ticho,
len
aby
ho
bolo
počuť
Кто-то
сидит
тихо,
просто
чтобы
быть
услышанным
Ja
nahrávam
CD,
to
je
ventilácia
mozgu
Я
записываю
компакт-диск,
это
вентиляция
мозга.
A
keby
som
v
rádiu
nepočul
tvoj
track
И
если
бы
я
не
слышал
твой
трек
по
радио
Tak
sa
teraz
nehanbím
za
to,
že
som
človek
Я
не
стыжусь
быть
человеком.
Showbiznis
je
ta
najtrapnejšia
vec
a
ty
vieš,
že
Gleb
je
dnes
jeho
súčasťou
Шоу-бизнес
- это
самая
неловкая
вещь,
и
ты
знаешь,
что
Глеб
теперь
его
часть.
Nejsom
si
istý,
že
tam
patrí
moja
hudba,
ale
keby
som
tu
nebol,
tak
by
to
bola
nuda
Я
не
уверен,
что
там
есть
моя
музыка,
но
если
бы
меня
там
не
было,
это
было
бы
скучно.
(Keby
som
vedel)
(Если
бы
я
знал)
A
keby
neexistovali
všetky
tie
keby,
tak
to
asi
neni
také
zaujímavé
Если
бы
не
все
они,
это
было
бы
не
так
интересно.
Sedíme
v
kufri,
sedíme
v
kufri
Мы
сидим
в
багажнике,
мы
сидим
в
багажнике
Nosíme
v
kufri
swag,
nosíme
v
kufri
swag
Мы
носим
хабар
в
багажнике,
мы
носим
хабар
в
багажнике
Sedíme
v
kufri,
sedíme
v
kufri
Мы
сидим
в
багажнике,
мы
сидим
в
багажнике
Nosíme
v
kufri
swag,
nosíme
v
kufri
swag
Мы
носим
хабар
в
багажнике,
мы
носим
хабар
в
багажнике
V
kufri
skate,
nosíme
v
kufri
swag,
sedíme
v
kufri
В
чемодане
катаемся
на
коньках,
мы
носим
в
чемодане
хабар,
мы
сидим
в
чемодане
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Peter Bitter, Gleb Veselov
Attention! Feel free to leave feedback.