Lyrics and translation Gökçe Özgül - Köprüden Önce Son Çıkış
La
la
la
la
la
la
(la
la
la
la)
Ла-ла-ла-ла-ла
(ла-ла-ла)
La
la
la
la
la
la
(la
la
la
la)
Ла-ла-ла-ла-ла
(ла-ла-ла)
La
la
la
la
la
la
(la
la
la
la)
Ла-ла-ла-ла-ла
(ла-ла-ла)
La
la
la
la
la
la
(la
la
la
la)
Ла-ла-ла-ла-ла
(ла-ла-ла)
Yükses
ses′le
sustum,
Я
молчал
громко,
Yalnızlığın
gürültüsü,
Шум
одиночества,
Acıları
kustum
Меня
стошнило
от
боли
Mutlu
olmana
üzüldüm
Мне
жаль,
что
ты
счастлива
Tıkabasa
boşluk
Пустота
в
тупик
Ödünç
aldım
hayatımı
Я
одолжил
свою
жизнь
Yaşamaktan
korktum
Я
боялся
жить
Yarım
kaldı...
Осталось
незакончено...
Köprüden
önce
son
çıkıştayım,
Я
на
последнем
выходе
перед
мостом,
Seçmelerindeyim
yanlışların
Я
на
прослушивании,
ты
не
прав.
Taşladılar
beni,
yok'tu
suçum
Они
забили
меня
камнями,
нет,
это
была
моя
вина.
Peki
kim
verir
hap′sini
serbest
kalanın?
И
кто
отдаст
таблетку
освобожденному?
Sonu
görünmeyen
çıkmaz
sokak,
Тупик
без
конца,
Sevmiyo'san
beni
serbest
bırak
Если
тебе
это
не
нравится,
отпусти
меня
Planlarımda
"plansızlık"
var
В
моих
планах
"незапланированность"
Kaybol'cam
bu
gece
Я
исчезну
сегодня
вечером
Ağlamasın
hiç
çocuk
bulutlar,
Пусть
не
плачет
ни
один
ребенок.,
Delik
ama
hâlâ
yeşil
umutlar
Дыра,
но
все
еще
зеленые
надежды
Ешилова
Dedik
hani
"Sana
can
feda"
Я
думал,
мы
сказали:
"Пожертвовать
тебе
жизнью".
Ama
yaşasam
olmaz′dı
fena...
Но
если
бы
я
не
выжил,
это
было
бы
плохо...
La
la
la
la
la
la
(la
la
la
la)
Ла-ла-ла-ла-ла
(ла-ла-ла)
La
la
la
la
la
la
(la
la
la
la)
Ла-ла-ла-ла-ла
(ла-ла-ла)
La
la
la
la
la
la
(la
la
la
la)
Ла-ла-ла-ла-ла
(ла-ла-ла)
La
la
la
la
la
la
(la
la
la
la)
Ла-ла-ла-ла-ла
(ла-ла-ла)
Duvar
bile
yorgun,
Даже
стена
устала,
Galiba
deliriyorum
Похоже
я
схожу
с
ума
Yukarıya
sordum
Я
спросил
наверх
Cevabını
bekliyorum
Жду
твоего
ответа
Hani
sen′din
suçlu?
Я
думал,
ты
виновен.
Yaşamayı
seviyo'sun
Ты
умеешь
жить
Beni
sattın,
sustum;
Ты
меня
продал,
я
замолчал.;
Sen
de
sustun...
И
ты
заткнулся...
Kriterim;
ölmemek,
Мой
критерий
- не
умирать,
Kara
kedi
görmemek,
Не
видеть
черную
кошку,
Sana
hiç
denk
gelmemek
Никогда
не
встречаться
с
тобой
Bi′
daha...
(bi'
daha)
Еще...
(еще)
Köprüden
önce
son
çıkıştayım,
Я
на
последнем
выходе
перед
мостом,
Düşüncelerime
sakın
dokunmayın
Не
трогайте
мои
мысли
Yoktu
suçum,
hadi
korkmuyorum
gelin
Я
не
виноват,
давай,
я
не
боюсь,
приходите.
Öldüremez
beni
kimse
bu
gece
Никто
не
может
убить
меня
сегодня
вечером
Görse′ydin
eğer
gördüklerimi,
Если
бы
ты
видел
то,
что
видел,
Kar
ederdin,
kör
edip
de
kendini
Ты
бы
получил
прибыль
и
ослепил
себя
Oyun
dışı
kalınca
çığlıkların,
Твои
крики,
когда
ты
выходишь
из
игры,
Ulaşmaz
ki
daha...
Он
еще
не
доберется...
La
la
la
la
la
la
(la
la
la
la)
Ла-ла-ла-ла-ла
(ла-ла-ла)
La
la
la
la
la
la
(la
la
la
la)
Ла-ла-ла-ла-ла
(ла-ла-ла)
La
la
la
la
la
la
(la
la
la
la)
Ла-ла-ла-ла-ла
(ла-ла-ла)
La
la
la
la
la
la
(la
la
la
la)
Ла-ла-ла-ла-ла
(ла-ла-ла)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gökçe özgül
Attention! Feel free to leave feedback.