Lyrics and translation Grethe Sønck - Kender I Den Om Rudolf
Kender
du
den
om
Rudolf,
Ты
знаешь
про
Рудольфа?
Rudolf
med
den
røde
tud,
Рудольф
с
красным
носиком.
Det
var
en
gammel
rensdyr,
Это
был
старый
олень,
Som
så
højst
medværdig
ud.
Который
выглядел
весьма
достойно.
Alle
de
andre
rensdyr,
Все
остальные
олени
Lo,
så
Rudolf
han
blev
flov
Засмеялись,
потом
Рудольф
смутился.
Over
sin
rød
næse,
Над
его
красным
носом.
Det
var
ikke
spor
af
sjov.
Это
было
совсем
не
весело.
Men
en
tåget
julenat,
Но
туманная
Рождественская
ночь...
Julenissen
skreg,
Санта
Клаус
закричал:
'Jeg
kan
ikke
finde
vej,
- Я
не
могу
найти
дорогу.
Rudolf
kom
og
lys
for
mig'
Рудольф
приди
ко
мне
налегке'
Og
i
kan
tro
at
Rudolf,
И
ты
можешь
поверить,
что
Рудольф...
Næse
lyste
som
et
dyr
Нос
блестел,
как
у
животного.
Skål
for
de
røde
næser,
За
красные
носы!
Dejlig
jule-eventyr.
Чудесное
Рождественское
Приключение.
Der
er
grådyr
og
rådyr
og
tusinde
Есть
и
борзые,
и
косули,
и
тысячи
других.
Smådyr,
elsdyr
og
pelsdyr
og,
Мелкие,
лоси
и
пушные
звери;
и,
Så
er
der
totdyr,
men
min
øjesten,
Есть
два
зверя,
но
зеница
ока
моего.
Det
var
Rudolf
som
var
en
ring.
Это
был
Рудольф,
который
был
кольцом.
Kender
du
den
om
Rudolf,
Ты
знаешь
про
Рудольфа?
Rudolf
med
den
røde
tud,
Рудольф
с
красным
носиком.
Det
var
et
gammel
rensdyr,
Это
был
старый
олень,
Som
så
højst
medværdig
ud.
Который
выглядел
весьма
достойно.
Alle
de
andre
rensdyr,
lo
så
Все
остальные
олени
так
смеялись.
Rudolf
han
blev
flov,
Рудольф
смутился
из-
Over
sin
røde
næse
За
своего
красного
носа.
Det
var
ikke
spor
af
sjov.
Это
было
совсем
не
весело.
Men
en
tåget
julenat,
Но
туманная
Рождественская
ночь...
Julenissen
skreg,
Санта
Клаус
закричал:
'Jeg
kan
ikke
finde
vej,
- Я
не
могу
найти
дорогу.
Rudolf
kom
og
lys
for
mig.'
Рудольф
пришел
и
зажег
для
меня
свет.
Og
i
kan
tro
at
Rudolf,
И
ты
можешь
поверить,
что
Рудольф...
Næse
lyste
som
et
dyr.
Нос
блестел,
как
у
животного.
Skål
for
de
røde
næser,
За
красные
носы!
Dejlig
jule-eventyr.
Чудесное
Рождественское
Приключение.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Johnny Marks
Attention! Feel free to leave feedback.