Lyrics and translation Grupo Recluta - El Expediente
Una
tarde
de
esas
muy
soleadas
В
один
из
тех
самых
солнечных
дней
Me
encontraba
descansando
en
casa
miraba
el
fútbol
Я
отдыхал
дома,
смотрел
футбол
Al
ver
tocar
alguien
alguien
en
la
puerta
Когда
услышал,
как
кто-то
стучит
в
дверь
Me
toco
ver
en
persona
a
la
señora
traición
Мне
пришлось
воочию
встретиться
с
предательством
No
es
traición
si
antes
no
hubo
confianza
Это
не
предательство,
если
изначально
не
было
доверия
Y
el
perro
mordió
la
mano
y
también
se
la
persigno
И
собака
укусила
руку
и
пометила
ее
Cuatro
disparos
a
quema
ropa
es
Четыре
выстрела
в
упор
Hasta
que
la
muerte
quiera,
no
el
perro
que
te
mando
Пока
смерть
не
разлучит
нас,
не
собака,
которую
ты
послал
Al
ver
todo
el
historial
Изучая
всю
историю
Vi
que
es
Beltran
de
la
vainilla,
el
hijo
de
nicolas
Я
увидел,
что
это
Бельтран
из
селения
Вайнилья,
сын
Николаса
Y
como
no
ser
de
valor
И
как
не
быть
мужчиной
с
такими
качествами?
Sobrino
del
manuelito
y
de
alfonso
lo
heredo
Племянник
Мануэлито
и
Альфонсо
унаследовал
от
них
силу
духа
El
niño
hombre
se
volvió
Юноша
быстро
стал
мужчиной
Antes
de
cruzar
los
quince
a
la
mafia
le
entendió
До
того,
как
ему
исполнилось
пятнадцать,
он
понял,
что
такое
мафия
Con
mi
hermano
el
de
la
"P"
Моему
брату
из
"P"
Siempre
le
agradeceré,
todo
el
apoyo
al
mayor
Я
всегда
буду
благодарен
старшему
за
всю
его
поддержку
En
estados
unidos
hice
billetes
В
Соединенных
Штатах
я
заработал
деньги
En
los
ángeles
siempre
se
me
vio
fuerte
В
Лос-Анджелесе
меня
всегда
считали
сильным
Con
el
R
siempre
mantuve
de
frente
С
R
я
всегда
был
начеку
La
cabesilla
al
de
la
mente
inteligente
Капорежиме
с
умом
полководца
Al
ver
todo
el
expediente
Прочитав
все
то
дело
La
familia
es
mi
prioridad
Моя
семья
- мой
главный
приоритет
El
la
ausencia
de
mi
padre
le
salimos
a
buscar
Когда
мы
потеряли
отца,
мы
перевернули
небо
и
землю
в
поисках
его
Yo
fui
el
menor
de
dos
varones
Я
был
младшим
из
двух
сыновей
Los
cuates
andan
al
tiro,
nunca
me
han
de
fallar
Братья
всегда
были
начеку,
они
никогда
меня
не
подведут
Me
ha
gustado
darme
varios
lujos
Мне
всегда
нравилось
позволять
себе
разные
роскошества
La
familia
en
mi
vida,
para
mi
son
esencial
Моя
семья
- это
моя
жизнь,
они
для
меня
главное
Y
si
hablamos
de
uno
de
mis
gustos
И
если
говорить
об
одном
из
моих
особых
увлечений
Recién
salido
de
agencia
un
Carro
edicion
especial
Недавно
я
приобрел
прямо
в
автосалоне
автомобиль
специального
выпуска
Tarde
llegaron
los
reyes
magos
Три
короля
прибыли
поздно
Pero
me
trajeron
un
regalo
Но
они
принесли
мне
подарок
Un
expediente
lleno
de
cargos
Дело,
полное
обвинений
Pero
aquí
seguimos
trabajando
Но
я
продолжаю
работать
Varias
pruebas
les
falto
Доказательств
не
хватило
No
lograron
agarrarlo
Им
не
удалось
меня
схватить
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.