Lyrics and translation GUANACO - Soledad con Roberto Calero
Soledad con Roberto Calero
Одиночество с Роберто Калеро
A
un
costado
del
escenario
te
observa
В
сторонке
от
сцены
тебя
наблюдает
La
audiencia
está
esperando
su
descarga
Публика
ждёт
тебя
в
нетерпении
La
gente
grita
mientras
él
se
encomienda
Люди
кричат,
а
он
молится
Piensa
en
los
suyos
y
les
reza
a
los
santos
Думает
о
близких
и
молится
святым
La
mística
silenciosa
previa
al
acto,
Мистическое
молчание
перед
действием,
Deja
lo
malo
fuera
del
escenario,
Оставляет
зло
за
пределами
сцены,
Cuando
se
trepa
la
gente
aplaude
animando
Когда
он
выходит,
люди
аплодируют,
ободряя
El
agradece
y
se
instala
sobre
el
tablado.
Он
благодарит
и
располагается
на
сцене.
Disfruta
como
un
niño
con
dulce
en
los
labios,
Наслаждается,
как
ребёнок
с
конфетой
во
рту,
Por
un
momento
olvida
lo
cotidiano,
На
мгновение
забывает
о
повседневности,
No
es
por
el
público
eso
está
claro,
Дело
не
в
публике,
это
очевидно,
Solo
sacar
el
pene
no
es
que
intoxica
mi
canto.
Не
только
выставлять
член
опьяняет
моё
пение.
La
enfermedad
que
consume
mis
adentros,
Болезнь,
которая
пожирает
меня
изнутри,
Llevo
una
pena
que
causa
mis
quebrantos,
Я
ношу
горе,
которое
причиняет
мне
страдания,
Herencia
del
dolor
en
mis
venas
circulando,
Наследие
боли
циркулирует
в
моих
венах,
Es
ansiedad
que
solo
la
saco
rapeando.
Это
беспокойство,
которое
я
могу
выплеснуть
только
в
рэпе.
Ese
el
talento
nace
en
medio
del
chamaco,
Этот
талант
рождается
в
грязи,
La
estrella
que
me
guía
en
mi
desahucio,
Звезда,
которая
ведёт
меня
в
моём
отчаянии,
Incomprensible
para
todos,
pero
necesario,
Непонятная
для
всех,
но
необходимая,
Aunque
en
mi
voz
en
ocasiones
haya
desafinado.
Хотя
в
моём
голосе
иногда
не
хватает
чистоты.
Se
sostiene
la
verdad
indiscutible
de
lo
que
canto,
Единственная
неоспоримая
истина
в
моих
песнях,
Soy
un
puñado
de
risas
y
de
llanto,
Я
горсть
смеха
и
плача,
Soy
como
el
viento
susurrando,
Я
как
ветер,
шепчущий,
A
veces
me
siento
un
tonto,
Иногда
я
чувствую
себя
дураком,
Desconsolado
y
penado,
Убитым
горем
и
в
отчаянии,
Sumergido
en
la
implacable
soledad,
soledad.
Погружённым
в
безжалостное
одиночество,
одиночество.
Es
que
a
mí
nadie
me
entiende,
Просто
меня
никто
не
понимает,
Porque
conmigo
nadie
llora,
Потому
что
никто
не
плачет
со
мной,
Solo
con
mi
destino
Только
с
моей
судьбой
Por
andar
y
andar.
Скитающейся
и
бездомной.
Un
beso
remojado
en
licor
y
un
adiós
Поцелуй,
пропитанный
спиртным,
и
прощание
Las
bambalinas
se
desploman
Кулисы
опускаются
Las
luces
se
apagan
Огни
гаснут
Sobre
el
tablado
la
amargura
На
сцене
горечь
La
incomprensión
de
los
gestos
Непонимание
жестов
La
soledad
de
la
fama
Одиночество
славы
El
silencio
tras
el
telón
Тишина
за
занавесом
Porque
a
mí
nadie
me
entiende
Потому
что
меня
никто
не
понимает
Porque
conmigo
nadie
llora
Потому
что
никто
не
плачет
вместе
со
мной
Solo
con
mi
destino
Только
с
моей
судьбой
Subir
al
escenario
Подняться
на
сцену
Sonreír
y
cantar.
Улыбнуться
и
спеть.
Vine
al
mundo
solo
Я
пришёл
в
этот
мир
один
Y
me
muero
de
solista,
no
insista
И
умру
в
одиночестве,
не
настаивай
No
es
un
discurso
narcisista
Это
не
нарциссическая
речь
Es
el
paso
de
los
años
fluyendo
sobre
una
pista
Это
течение
лет,
текущее
по
треку
Yo
nunca
me
puse
membrete
de
artista.
Я
никогда
не
вешал
на
себя
ярлык
артиста.
Solo
una
voz
de
tantas
metidas
en
freestyle
Просто
один
из
многих
голосов
во
фристайле
Otro
mc
de
barrio
con
mente
de
cronista
Ещё
один
районный
MC
с
головой
летописца
Escribiendo
su
historia
sin
ser
nunca
egoísta
Пишущий
свою
историю,
не
будучи
эгоистом
La
verdad
sigue
intacta
sin
creerme
protagonista
Правда
остаётся
нетронутой,
я
не
считаю
себя
героем
A
veces
frente
muchos
y
otras
frente
a
pocos,
Иногда
перед
многими,
а
иногда
перед
немногими,
Con
la
misma
entrega
con
lágrimas
en
los
ojos,
С
той
же
отдачей,
со
слезами
на
глазах,
Aprendí
que
la
música
es
mi
camino
espiritual,
Я
понял,
что
музыка
- мой
духовный
путь,
Que
cada
concierto
es
un
ritual
natural
Что
каждый
концерт
- это
естественный
ритуал
Afuera
nunca
nada
está
asegurado
Ничто
не
гарантировано
там,
снаружи
Ayer
tuviste
todo
Вчера
у
тебя
было
всё
Hoy
nadie
a
tu
lado
Сегодня
рядом
с
тобой
никого
нет
Esa
es
tu
frustración
pueden
boicotearte
Это
может
вызвать
у
тебя
разочарование,
они
могут
тебя
бойкотировать
Aprendí
a
estar
alerta
nunca
confiarse
Я
научился
быть
бдительным,
никогда
не
доверять
A
mí
no
me
digan
nada
Не
говори
мне
ничего
Ese
sentimiento
marco
cada
paso
que
daban
Это
чувство
определяло
каждый
сделанный
шаг
A
mí
no
me
digan
nada
Не
говори
мне
ничего
Si
los
golpes
y
el
instinto
hicieron
maduraran
Если
боль
и
инстинкт
заставили
повзрослеть
A
mí
no
me
digan
nada
Не
говори
мне
ничего
Si
la
vida
se
encargó
de
darme
lo
que
esperaba
Если
жизнь
дала
мне
то,
чего
я
ждал
Para
bien
y
para
mal
nananai.
На
добро
и
зло,
да-да-да.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.