Lyrics and translation Guinga - Concubinato
Se
eu
te
suplico
por
um
tête-à-tête
Если
я
умоляю
Тебя
о
тет-а-тет
Na
kitchenette
vendo
sitcom
На
кухне
смотреть
ситком
Tu
me
retruca
empinando
o
topete:
Ты
отвечаешь
мне,
поднимая
пучок:
-Se
fosse
um
flat
até
ficava
bom.
- Если
бы
это
была
квартира,
все
было
бы
хорошо.
Me
pede
a
chave
do
chevette
hatch
Попроси
у
меня
ключ
от
Chevette
hatch
E
sai
toda
jambete
pro
baixo
leblon.
И
выходит
весь
джамбет
на
низкий
Леблон.
Tento
de
tudo
pra
acabar
com
a
crise
Я
стараюсь
изо
всех
сил,
чтобы
положить
конец
кризису
Tão
performática
no
edredom
Так
перформативно
в
пуховом
одеяле
Danço
no
ventre
transo
striptease
Танец
в
животе
секс
стриптиз
Siliconada,
peito
de
teflon
Силиконизированный,
тефлоновый
сундук
Se
eu
te
convido
pra
assistir
reprise
Если
я
приглашаю
вас
посмотреть
реприза
Tu
chama
a
rapeise
e
vai
pro
Bar
do
Tom.
Ты
позвонишь
раписе
и
пойдешь
в
бар
Тома.
Vem
cá
se
trancafia
Иди
сюда,
если
запираешь
Vê
se
esquece
o
drive-true
Смотри,
забудь
про
драйв-истину.
Trauma
de
claustrofobia
Травма
клаустрофобии
Não
passa
de
tabu.
Это
не
что
иное,
как
табу.
Pra
que
ficar
na
rua
ensaboando
o
céu
Зачем
стоять
на
улице,
намыливая
небо
Se
pra
quem
se
habitua
qualquer
cafua
dá
lua
de
mel?
Если
для
тех,
кто
привыкает,
любой
cafua
дает
медовый
месяц?
Pra
que
tanto
escarcéu?
Зачем
так
много
копчения?
Concubinato
não
é
mausoléu.
Сожительство-это
не
мавзолей.
Te
peço
um
colo
bem
tatibitate:
Я
прошу
тебя
на
коленях
хорошо
tatibitate:
-Vem
cá
curtir
comigo
o
talk-show.
- Иди
и
наслаждайся
ток-шоу
со
мной.
O
nosso
jogo
terminando
empate
Наша
игра
заканчивается
ничья
Eu
cavo
um
pênalti
no
golden
gol.
Я
копаю
пенальти
в
golden
gol.
Basta
eu
piscar
tu
já
partiu
pra
night
Просто
моргни,
ты
уже
ушел
в
ночь.
E
eu
procuro
um
site
pra
saber
quem
sou.
И
я
ищу
сайт,
чтобы
узнать,
кто
я.
Me
monto
até
que
nem
socialite
Я
катаюсь,
пока
даже
светская
львица
Tchutchuca
diet
muito
natural
Tchutchuca
диета
очень
естественно
No
fast-food
vou
de
coca
light
В
фаст-фуде
я
иду
из
coca
light
E
calo
a
boca
no
telejornal
И
заткнись
в
новостях.
Você
só
pensa
em
futebol
soçaite
Вы
думаете
только
о
футболе
soçaite
E
eu
descubro
um
site
mais
sentimental.
И
я
нахожу
более
сентиментальный
сайт.
Vem
cá
pra
incubadeira
Иди
в
инкубатор
Custa
abdicar
do
sol?
Стоит
ли
отказываться
от
солнца?
Temos
uma
vida
inteira
У
нас
есть
целая
жизнь
Debaixo
do
lençol.
Под
простыней.
Pra
que
ficar
na
praia
acumulando
sal
Зачем
оставаться
на
пляже,
накапливая
соль
Se
pra
toda
cobaia
qualquer
cubículo
é
descomunal?
Если
для
каждой
морской
свинки
какая-либо
кабина
негабаритна?
Não
é
assim
tão
mal
Это
не
так
уж
плохо
Nosso
cubículo
descomunal.
Наша
огромная
кабина.
É
sobrenatural!
Это
сверхъестественное!
Enclausurados
num
cartão-postal.
Запертые
на
открытке.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guinga, Mauro Aguiar
Attention! Feel free to leave feedback.