Gzuz - ¿ Warum ? - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Gzuz - ¿ Warum ?




Ich ging schlafen im Bau und ich träumte von Geld
Я пошел спать на стройке, и мне снились деньги
Ein Album später wach' ich auf in einem neuen CL
Альбом позже я просыпаюсь в новом CL
Was ist passiert? (Was?) Ja, ich hab' paar Strafen kassiert
Что случилось? (Что?) Да, я получил несколько штрафов
Man könnte sagen: Fick mit mir, du hast die Straße in dir
Можно сказать: трахни меня, у тебя есть дорога в тебе
(Hahahaha)
(Хахахаха)
Ich bin am Halluzinier'n (wooh)
Я на Halluzinier'n (wooh)
Also sag mir, warum argumentier'n? (Warum?)
Так скажи, зачем спорить? (Почему?)
Sie sagen: Gzuz, nie den Faden verlier'n (haha)
Они говорят: Gzuz, никогда не теряй нить (ха-ха)
Doch ich tue nicht mal so, als ob mich das interessiert
Но я даже не делаю вид, что меня это интересует
Früher kaufte ich die Blättchen noch einzeln (nö)
Раньше я покупал листочки по отдельности (нет)
Fifty-fifty Drecksmischen eindreh'n (büah)
Fifty-fifty грязью смешать eindreh'n (büah)
Konnte mir nix Besseres leisten
Не могу позволить себе ничего лучшего
Heute mach' ich Paper, hab' ab jetzt meine eignen
Сегодня я делаю Paper, теперь у меня есть мои подходящие
Brauch' paar Batzen, aber kotz' in die Bank (brüah)
Нужно 'пару бац, но блевать' в банк (брюах)
Denn ich hab' wieder zu viel Woddi getankt (hahaha)
Потому что я снова выпил слишком много водки (хахаха)
Komm'n aus dem Backstage und sie glotzen uns an
Выходите из-за кулисы, и они смотрят на нас
Denn wir verlassen nie den Raum ohne ein "Frost" an der Wand (wooh)
Потому что мы никогда не выходим из комнаты без "мороз" на стене (wooh)
Sie fragen: "Gzuz, warum bist du nur so?
Они спрашивают: "Гзуз, почему ты только такой?
Warum immer diese Sachen, aber nix mit Niveau?
Почему всегда эти вещи, но ничего с уровнем?
Warum dies? Warum das?
Почему это? Почему это?
Warum nicht einmal mit Message?"
Почему даже не с Message?"
Und ich denk' mir nur: Warum hältst du nicht einfach die Fresse
И я просто думаю: почему бы тебе просто не заткнуться?
(Frag' mich, warum)
(Спросите меня, почему)
Sie fragen: "Gzuz, warum bist du nur so?
Они спрашивают: "Гзуз, почему ты только такой?
Warum gibst du dir die Kante, warum bist du auf Koks?
Зачем тебе край, Зачем ты на коксе?
Warum dies? Warum das? Warum für keinen Intresse?"
Почему это? Почему это? Почему не Intresse?"
Und ich denk' mir nur: Warum hältst du nicht einfach die Fresse?
И я просто думаю: почему бы тебе просто не заткнуться?
Warum immer diese Fragen, die mich nicht intressier'n?
Почему всегда эти вопросы, которые не intressier'n меня?
Früher lief ich durch die Straßen, hatte nix zu verlier'n
Раньше я бегал по улицам, ничего не терял
Ich war ein bisschen frustriert und nicht so diszipliniert
Я был немного расстроен и не так дисциплинирован
Jetzt frisst mir Deutschland aus der Hand
Теперь Германия съедает меня из рук
Als wär'n sie hypnotisiert (haha)
Как будто ее загипнотизировали (ха-ха)
Musste mich niemals verstell'n
Мне никогда не приходилось разбираться
Denn ich war niemals ein Blender (niemals)
Потому что я никогда не был блендером (никогда)
Bin nur authentisch
Я просто аутентичный
Selbst in Fernsehroll'n ist Gzuz der Gangster (ja)
Даже в телевизионных ролях Gzuz является гангстером (да)
Im Knast hab'n wir geträumt, wir rauchten Ziesen am Fenster
В тюрьме нам снилось, что мы курили у окна
Ich hab' damals schon versprochen, dass ich mich niemals änder'
Я обещал, что никогда не изменюсь.
Heut kann ich machen, was ich will
Сегодня я могу делать все, что захочу
Und selbst die Soko ist jetzt still (pscht)
И даже Соко теперь молчит (пщт)
Woll'n kein'n Stress, weil sie mein'n, dass ich hochentzündlich bin
Я не хочу, чтобы у меня был стресс, потому что она думает, что я очень воспламеняюсь.
Press' den Motor bis ans Limit
Выжмите двигатель до предела
Trag' die Felgen nicht mal ein (ja)
Даже не надевайте диски (да)
Häng' mit Jungs, die nicht lang fackeln
Виси с парнями, которые не долго факелы
Sondern Messerstich verteil'n (frag' mich, warum)
Но нож раздать (спросите меня, почему)
Sie fragen: "Gzuz, warum bist du nur so?
Они спрашивают: "Гзуз, почему ты только такой?
Warum immer diese Sachen, aber nix mit Niveau?
Почему всегда эти вещи, но ничего с уровнем?
Warum dies? Warum das? Warum nicht einmal mit Message?"
Почему это? Почему это? Почему даже не с Message?"
Und ich denk' mir nur: Warum hältst du nicht einfach die Fresse?
И я просто думаю: почему бы тебе просто не заткнуться?
(Frag' mich, warum)
(Спросите меня, почему)
Sie fragen: "Gzuz, warum bist du nur so?
Они спрашивают: "Гзуз, почему ты только такой?
Warum gibst du dir die Kante, warum bist du auf Koks?
Зачем тебе край, Зачем ты на коксе?
Warum dies? Warum das? Warum für keinen Intresse?"
Почему это? Почему это? Почему не Intresse?"
Und ich denk' mir nur: Warum hältst du nicht einfach die Fresse?
И я просто думаю: почему бы тебе просто не заткнуться?
Ich ging schlafen im Bau und ich träumte von Geld
Я пошел спать на стройке, и мне снились деньги
Ein Album später wach' ich auf in einem neuen CL
Альбом позже я просыпаюсь в новом CL
Was ist passiert? (Was?) Ja, ich hab' paar Strafen kassiert
Что случилось? (Что?) Да, я получил несколько штрафов
Man könnte sagen: Fick mit mir, du hast die Straße in dir
Можно сказать: трахни меня, у тебя есть дорога в тебе
(Hahahaha)
(Хахахаха)
Ich bin am Halluzinier'n (wooh!)
Я на Halluzinier'n (wooh!)
Also sag mir, warum argumentier'n? (Warum?)
Так скажи, зачем спорить? (Почему?)
Sie sagen: Gzuz, nie den Faden verlier'n (haha)
Они говорят: Gzuz, никогда не теряй нить (ха-ха)
Doch ich tue nicht mal so, als ob mich das interessiert
Но я даже не делаю вид, что меня это интересует
Obacht, ne
Внимательность, ne
Der ist hochentzündlich, der Typ
Он очень воспламеняется, парень
Guten Tag
Добрый день
Habt ihr mich endlich, ja?
Наконец-то вы меня достали?
Die Polizei, ich hätt' gern einmal Führerschein, Fahrzeugschein, Ausweis geseh'n
Полиция, я хотел бы увидеть водительские права, автомобильные права, удостоверение личности
Warum?
Почему?
Er soll Kamera ausmachen
Он должен сделать камеру
Hurensohn, Hurensohn bist du
Сукин сын, сукин ты сын
Sie fragen: "Gzuz, warum bist du nur so?
Они спрашивают: "Гзуз, почему ты только такой?
Warum immer diese Sachen, aber nix mit Niveau?
Почему всегда эти вещи, но ничего с уровнем?
Warum dies? Warum das? Warum nicht einmal mit Message?"
Почему это? Почему это? Почему даже не с Message?"
Und ich denk' mir nur: Warum hältst du nicht einfach die Fresse?
И я просто думаю: почему бы тебе просто не заткнуться?





Writer(s): Raphael Ragucci, Josef Valenzuela, Jakob Krueger, Kristoffer Jonas Klauss, David Kraft, Tim Wilke


Attention! Feel free to leave feedback.