Lyrics and translation Gérard Lenorman - Entre L'amour Et L'Infini
Entre
l'amour
et
l'infini
Между
любовью
и
бесконечностью
Il
y
a
des
mots
que
l'on
oublie
Есть
слова,
которые
мы
забываем
Qu'on
ne
dira
plus
Что
мы
больше
не
скажем
Une
tendresse
déguisée
Скрытая
нежность
Que
le
cur
a
fini
d'user
Что
сердце
перестало
изнашиваться
Et
qu'on
ne
veut
plus
И
что
мы
больше
не
хотим
On
se
regarde
comme
des
loups
Вы
посмотрите,
как
волки
Plus
on
s'attarde
et
plus
c'est
flou
Чем
дольше
мы
задерживаемся,
тем
более
размытым
становится
On
devient
féroce
Мы
становимся
жестокими
On
refait
le
voyage
inverse
Мы
снова
совершаем
обратное
путешествие
En
repassant
par
sa
jeunesse
Гладя
по
молодости
On
s'fait
des
bosses
Мы
делаем
друг
другу
вмятины
Entre
l'amour
et
l'infini
Между
любовью
и
бесконечностью
Il
y
a
le
temps
qui
se
déplie
Есть
время,
которое
разворачивается
Comme
une
grand'voile
Как
Грот-Парус
On
se
défait
des
habitudes
Мы
избавляемся
от
привычек
Sur
un
bateau
de
solitudes
На
корабле
одиночек
Mais
y'à
plus
d'escales
Но
есть
еще
остановки
On
tend
les
bras
comme
un
trémail
Мы
протягиваем
руки,
как
трамплин.
Pour
ne
plus
que
l'amour
s'en
aille
Чтобы
любовь
больше
не
уходила
Mais
il
est
trop
tard
Но
уже
слишком
поздно
On
rentre
au
port
avec
ses
larmes
Мы
возвращаемся
в
порт
со
слезами
на
глазах
Mais
le
silence
nous
désarme
Но
тишина
обезоруживает
нас
On
s'verse
à
boire
Мы
наливаем
себе
выпить.
Entre
l'amour
et
l'infini
Между
любовью
и
бесконечностью
Il
reste
un
peu
de
poésie
Осталось
немного
поэзии
Les
mots
de
l'artiste
Слова
художника
De
l'âme
d'un
piano
lointain
Из
души
далекого
рояля
Monte
une
valse
de
Chopin
Поднимите
вальс
Шопена
Mais
elle
est
bien
triste
Но
она
очень
грустная.
On
a
le
blues
au
fond
des
yeux
У
нас
есть
Блюз
в
глубине
глаз
Qui
coule
sous
la
lumière
bleue
Течет
под
голубым
светом
Dans
les
projecteurs
В
прожекторах
Même
si
l'on
n'est
pas
comédien
Даже
если
ты
не
комик
Au
bout
d'une
heure
on
le
devient
Через
час
мы
становимся
им
On
devient
meilleur
Мы
становимся
лучше
Entre
l'amour
et
l'infini
Между
любовью
и
бесконечностью
Il
y
a
les
traces
de
la
folie
Есть
следы
безумия
Entachée
de
sang
Испачканная
кровью
On
reste
seul
au
bout
du
quai
Мы
остаемся
одни
в
конце
пристани
A
repeindre
la
vérité
Чтобы
перекрасить
правду
Celle
du
temps
présent
Чем
в
настоящее
время
On
fredonne
une
chanson
de
Brel
Мы
напеваем
песню
о
брел
Toujours
la
même
et
toujours
celle
Всегда
одна
и
та
же
и
всегда
та
же
Qui
ramène
à
l'autre
Который
возвращает
к
другому
La
vie
n'est
faite
que
de
chansons
Жизнь
состоит
только
из
песен
Qui
nous
ramènent
à
la
raison
Которые
возвращают
нас
к
разуму
La
raison
de
l'autre
...
Причина
в
другом
...
La
raison
de
l'autre
...
Причина
в
другом
...
La
raison
de
l'autre
...
Причина
в
другом
...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): a. damecour
Attention! Feel free to leave feedback.