Lyrics and translation Haitam feat. Pacificadores - Profecia
Aah,
Haitam
Aah,
baby,
it's
Haitam
Nois
é
o
hush,
caos
dos
breck
We
are
the
hush,
the
chaos
of
the
breaks
Jet
de
foguete
nas
ladeira
Rocket
jets
on
the
slopes
Som
que
eleva
as
quebrada
inteira,
yeah
Sound
that
elevates
the
entire
hood,
yeah
Som
que
une
as
quebrada
inteira,
ah
Sound
that
unites
the
entire
hood,
ah
Nóis
é
o
hush,
caos
dos
breck
We
are
the
hush,
the
chaos
of
the
breaks
Jet
de
foguete
nas
ladeira
Rocket
jets
on
the
slopes
Som
que
eleva
as
quebrada
inteira,
yeah
Sound
that
elevates
the
entire
hood,
yeah
Som
que
une
as
quebrada
inteira,
ah
Sound
that
unites
the
entire
hood,
ah
Hey,
sonho
de
menino
é
um
bom
som,
que
pow
Hey,
a
boy's
dream
is
a
good
sound,
that
pow
Um
mal
pressagio
que
me
golpeou
A
bad
omen
that
struck
me
Sei
que
a
Audioshow
I
know
that
Audioshow
Fabricou,
mas
não
vingou
Manufactured,
but
it
didn't
take
off
La
mafia
de
la
musica
The
music
mafia
Vive
como
imperio
Otomano
Lives
like
the
Ottoman
Empire
Y
el
hip
hop
viene
vingar
And
hip
hop
comes
to
avenge
Mustafa
Kamel,
hermano
Mustafa
Kamel,
brother
Um
mic
não
faz
A
mic
doesn't
make
Nem
um
bom
cantor,
nem
um
bom
MC
Neither
a
good
singer,
nor
a
good
MC
Uma
chuteira
não
faz
A
soccer
cleat
doesn't
make
Um
bom
jogador
dividir
A
good
player
to
share
Entende
que
minha
Montblanc
não
faz
Understand
that
my
Montblanc
doesn't
make
Eu
ser
hitmaker
por
aqui
Me
a
hitmaker
around
here
Irmão,
pra
mim,
pra
mim
tanto
faz
Sister,
to
me,
to
me
it
doesn't
matter
Me
chamar
de
poeta
ou
MC
Call
me
a
poet
or
MC
Não
vim
com
"diz
que
me
diz"
I
didn't
come
with
"he
said,
she
said"
Nem
fazer
diz
pra
nenhum
MC
Nor
to
make
sayings
for
any
MC
Villa
foi
espião
no
cerrado
Villa
was
a
spy
in
the
cerrado
E
nenhum
deles
notou
ele
por
ele
por
ali
And
none
of
them
noticed
him
around
there
Haitam
vem
com
a
marcha
da
pesada
Haitam
comes
with
the
heavy
march
E
nem
um
deles
pode
me
tirá-lo
daqui
And
none
of
them
can
get
me
out
of
here
Tinham
amor
pelo
paulistano
que
ganhou
o
mesmo
They
had
love
for
the
São
Paulo
native
who
won
the
same
Que
Abel
ganhou
de
Caim
That
Abel
won
from
Cain
Desenha
hits
nível
"Morango
do
Nordeste"
Draws
hits
level
"Strawberry
from
the
Northeast"
Neguin'
cabra
da
best
Dude,
goat
of
the
best
Cabra
da
best
Goat
of
the
best
Cabra
da
best
Goat
of
the
best
O
meu
bonde
tomou
não
se
mexe
My
crew
took
it,
don't
move
Não
vendo
meu
hit,
pivete
I'm
not
selling
my
hit,
kid
Nossa
profecia
vinga
Our
prophecy
prevails
Nunca
se
esqueça
que
Never
forget
that
Nóis
é
o
hush,
caos
dos
breck
We
are
the
hush,
the
chaos
of
the
breaks
Jet
de
foguete
nas
ladeira
Rocket
jets
on
the
slopes
Som
que
eleva
as
quebrada
inteira,
yeah
Sound
that
elevates
the
entire
hood,
yeah
Som
que
une
as
quebrada
inteira,
aah
Sound
that
unites
the
entire
hood,
aah
Nóis
é
o
hush,
caos
dos
breck
We
are
the
hush,
the
chaos
of
the
breaks
Jet
de
foguete
nas
ladeira
Rocket
jets
on
the
slopes
Som
que
eleva
as
quebrada
inteira,
yeah
Sound
that
elevates
the
entire
hood,
yeah
Som
que
une
as
quebrada
inteira,
aah
Sound
that
unites
the
entire
hood,
aah
De
samamba
SP
From
Samambaia
SP
Em
busca
do
ouro
In
search
of
gold
Nem
prata
e
nem
bronze
Neither
silver
nor
bronze
Pra
buscar
o
primeiro
lugar
nesse
pódio
To
seek
first
place
on
this
podium
É
só
os
guerreiros
comigo
It's
just
the
warriors
with
me
Haitam
e
Pacifi'
colou
Haitam
and
Pacifi'
came
together
A
força
do
trampo
é
mais
forte
que
um
tiro
The
strength
of
work
is
stronger
than
a
shot
O
rap
é
trap,
o
trap
é
o
rap
Rap
is
trap,
trap
is
rap
Não
se
divide,
os
dois
é
só
um
It
doesn't
divide,
the
two
are
just
one
Na
JBL,
o
perifa
prefere
In
the
JBL,
the
periphery
prefers
O
grave
marreta,
fora
do
comum
The
heavy
bass,
out
of
the
ordinary
Que
a
nossa
música,
na
rua
May
our
music,
on
the
street
Acalme
a
molecada
Calm
the
kids
down
Que
o
ritmo
do
som
May
the
rhythm
of
the
sound
Aproxime
as
quebradas
Bring
the
hoods
closer
Fabricação
de
sucesso
Manufacturing
success
É
a
função
da
favela
Is
the
function
of
the
favela
O
futuro
é
Certo
The
future
is
certain
Já
tem
rap
nas
novela
aeh
There's
already
rap
in
soap
operas,
aeh
'Tamo
chegando,
carai'
'We're
coming,
damn
it'
Vindo
com
tudo
Coming
with
everything
As
pati
quer
dançar
The
girls
wanna
dance
E
ouvir
som
de
vagabundo
And
listen
to
the
sound
of
a
vagabond
Aumento
o
foco
e
diminuo
a
treta
I
increase
the
focus
and
decrease
the
drama
Na
hora
da
escrita,
menos
guerra
na
caneta
At
the
time
of
writing,
less
war
in
the
pen
Aumento
o
foco
e
diminuir
as
tretas
I
increase
the
focus
and
decrease
the
drama
Que
o
sucesso
do
rap
não
vai
caber
no
planeta
May
the
success
of
rap
not
fit
on
the
planet
Nóis
é
o
hush,
caos
dos
breck
We
are
the
hush,
the
chaos
of
the
breaks
Jet
de
foguete
nas
ladeira
Rocket
jets
on
the
slopes
Som
que
eleva
as
quebrada
inteira,
yeah
Sound
that
elevates
the
entire
hood,
yeah
Som
que
une
as
quebrada
inteira,
aah
Sound
that
unites
the
entire
hood,
aah
Nóis
é
o
hush,
caos
dos
breck
We
are
the
hush,
the
chaos
of
the
breaks
Jet
de
foguete
nas
ladeira
Rocket
jets
on
the
slopes
Som
que
eleva
as
quebrada
inteira,
yeah
Sound
that
elevates
the
entire
hood,
yeah
Som
que
une
as
quebrada
inteira,
aah
Sound
that
unites
the
entire
hood,
aah
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fabio Pereira Da Silva
Album
All - In
date of release
30-07-2018
Attention! Feel free to leave feedback.