Lyrics and translation Hana Zagorová feat. Josef Vobruba, Sbor Lubomíra Pánka & Taneční Orchestr Čs. Rozhlasu - Fata Morgana
V
tvých
očích
vidím
poušť
a
prudký
žár,
В
твоих
глазах
я
вижу
пустыню
и
свирепую
жару,
Pouští
se
plahočíš
jak
dromedár,
Ты
ходишь,
как
дромадер,
Hledáš
chladivý
vlídný
stín,
Ищете
прохладный,
дружелюбный
оттенок,
Proč
ses
vydal
sám
do
pustin?
Почему
ты
отправился
в
пустыню
один?
Slunce
tě
vysuší
tak
jako
troud,
Солнце
высушивает
тебя,
как
трут,
Těžko
už
ucítíš
ten
vánek
dout,
Вы
едва
ли
почувствуете
дуновение
ветерка.,
Který
chladný
déšť
přivolá;
Холодный
дождь;
Tebe
tvoje
poušť
udolá.
Твоя
пустыня
завоюет
тебя.
Tak
chvíli
stůj,
Так
что
остановись
на
минутку.,
Tak
chvíli
stůj.
Затем
остановитесь
на
минуту.
Věř
mi,
láska
tvá
je
jen
pouhá
fata
morgana,
Поверь
мне,
твоя
любовь
- это
просто
фата-моргана,
A
že
byla
ti
chvíle
dlouhá
včera
do
rána,
И
что
вчера
утром
у
тебя
было
много
времени,
Vysnil
sis
oázu,
háj,
Вы
мечтали
об
оазисе,
роще,
A
v
tom
háji
malý
ráj;
И
в
этой
роще
- маленький
рай;
Věř
mi,
láska
tvá
je
jen
pouhá
fata
morgana.
Поверь
мне,
твоя
любовь
- это
просто
фата-моргана.
Mám
ráda
říční
proud
a
vodopád,
Мне
нравятся
река
и
водопад.,
Chci
slyšet
šeptat
déšť
než
půjdu
spát.
Я
хочу
услышать
шепот
дождя
перед
тем,
как
лягу
спать.
Nemám
ráda
nic
vyprahlé,
Я
не
люблю
ничего
сухого.,
Ani
city
tvé
uvadlé.
Даже
твои
увядшие
чувства.
Tak
chvíli
stůj,
Так
что
остановись
на
минутку.,
Tak
chvíli
stůj.
Затем
остановитесь
на
минуту.
Věř
mi,
láska
tvá
je
jen
pouhá
fata
morgana,
Поверь
мне,
твоя
любовь
- это
просто
фата-моргана,
A
že
byla
ti
chvíle
dlouhá
včera
do
rána,
И
что
вчера
утром
у
тебя
было
много
времени,
Vysnil
sis
oázu,
háj,
Вы
мечтали
об
оазисе,
роще,
A
v
tom
háji
malý
ráj;
И
в
этой
роще
- маленький
рай;
Věř
mi,
láska
tvá
je
jen
pouhá
fata
morgana.
Поверь
мне,
твоя
любовь
- это
просто
фата-моргана.
Lalalalalá...
Лалалалала...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andre Leon M. N. Rieu, Johann Jr. Strauss
Attention! Feel free to leave feedback.