Helena Vondráčková feat. Jiří Korn, Vítězslav Hádl, Studiový orchestr & Bezinky - Já na bráchu - blues (Shaddap You Face) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Helena Vondráčková feat. Jiří Korn, Vítězslav Hádl, Studiový orchestr & Bezinky - Já na bráchu - blues (Shaddap You Face)




S J.Kornem
С Дж.Корнем
On: Haló, platící diváci.
Он: здравствуйте, платная аудитория.
Tenhle song jsme přivezli ze slunné Itálie.
Мы привезли эту песню аж из солнечной Италии.
Prego, uno, due, tre, quattro.
Прего, уно, должный, тре, кватро.
Když jsem byl hoch,
Когда я был мальчиком,
Máma řekla mi buď fér.
Мама сказала мне быть честной.
Sebemenší dar
Малейший дар
Neodmítej a ber.
Не говори "нет", возьми это.
Když ti dají dort,
Когда они дают тебе торт,
Vždycky říci zkus,
Всегда говори "попробуй",
Setra dala by si taky kus.
Сетра тоже хотела бы кусочек.
Ona: Táta zase mi řek,
Она: папа снова сказал мне,
Tak si na to rande maž.
Тогда иди на свидание.
Snad máš na to i věk,
Надеюсь, ты достаточно взрослая.,
Navíc však i brášku máš.
Кроме того, у тебя есть брат.
Vem ho sebou a mlč,
Возьми его с собой и веди себя тихо.,
Je-li ten tvůj kavalír,
Если он твой кавалер,
Vrazí i od něho pár lir.
Он сбросит с него несколько лир.
On: A od těch dob to u nás takhle klape.
Он: и с тех пор у нас все идет хорошо.
Ona: na bráchu ping, hej.
Она: я брату Пингу, привет.
On: na sestru pong.
Он: я на сестре понг.
Oba: Rodinný marketing
Оба: Семейный маркетинг
Nikdy nebudem plonk.
Я никогда не буду тупицей.
Znáš-li tenhle song,
Если вы знаете эту песню,
Zpívat s námi zkus
Пой с нами, попробуй
na bráchu blues.
Я обращаюсь к брату Блюзу.
On: Praktická ukázka rodinné pohody:
На тему: практическая демонстрация семейного благополучия:
Sestra sólo.
Сестра соло.
Á s citem no to je ono, to je ono.
И с чувством, ну, вот и все, вот и все.
On: Přítel můj mi řek,
Он: Мой Друг сказал мне,
Kasu uděláme teď.
Сейчас мы оформим заказ.
Jářku do toho jdu napůl se svou sestrou,
Яржек Я участвую в этом наполовину вместе со своей сестрой,
Ta nám bude dělat zeď.
Она построит для нас стену.
Ona: A záhy ctěný soud
Она: и вскоре почетный двор
Napařil ti bratru deset let
Он трахал твоего брата десять лет.
A mně sestře jakbysmet.
И мне плевать на мою сестру.
On: Tak tak správně nás to naučila mamá.
Он: так вот чему нас учила мама.
Ona: na bráchu ping, hej.
Она: я брату Пингу, привет.
On: na sestru pong.
Он: я на сестре понг.
Oba: Rodinný marketing
Оба: Семейный маркетинг
Nikdy nebudem plonk.
Я никогда не буду тупицей.
Znáš-li tenhle song,
Если вы знаете эту песню,
Zpívat s námi zkus
Пой с нами, попробуй
na bráchu blues.
Я обращаюсь к брату Блюзу.
Ona: A teď verze napsaná do filmu Kmotr.
Она: а теперь версия, написанная для фильма "Крестный отец".
Ona: do bráchy bing, hej.
Она: Я влюблена в брата Бинга, эй.
On: do sestry bong.
Он: Я делаю сестру бонг.
Oba: Rodinný forchecking
Оба: проверка семьи
Oba KO a gong.
И КО, и гонг.
Znáš-li tenhle song,
Если вы знаете эту песню,
Zpívat s námi zkus
Пой с нами, попробуй
na bráchu blues.
Я обращаюсь к брату Блюзу.
Ona: Konec filmové ukázky.
Она: конец предварительного просмотра фильма.
On: Haló, platící diváci.
Он: здравствуйте, платная аудитория.
Jak vidím, sešlých je tady mnohem víc,
Как я вижу, здесь собралось еще много людей,
Než počet prodaných vstupenek.
Чем количество проданных билетов.
Zřejmě se rozkřiklo,
По-видимому, слух об этом распространился,
že se tu bude hrát na bráchu blues.
Я собираюсь сыграть братский блюз.
Kdo mačkáte v dlani peněženku,
Кого ты сжимаешь в ладони своего кошелька,
Hoďte ji na podium, abyste mohli tleskat.
Бросьте ее на подиум, чтобы вы могли хлопать.
Ona: Ty drobný jsou asi pro bratra že?
Она: Я думаю, что перемена для моего брата, верно?
Jak vidět, tenhle italský song je velice prostý.
Как вы можете видеть, эта итальянская песня очень проста.
Začnu refrén:
Я начну припев:
na bráchu ping.
Я на связи с братом пингом.
On: A vy na to slovensky hej.
Он: и ты говоришь "да" на словацком.
No a jsme jako jedna rodina.
Что ж, мы как семья.
O prodělek se svorně podělíme
Мы разделим эту потерю.
A máme tu na bráchu blues.
И у нас есть печаль по моему брату.
Jde se na to, uno, due, tre, quattro.
Поехали, уно, дью, тре, кваттро.
Ona: na bráchu ping, hej.
Она: я брату Пингу, привет.
On: na sestru pong, hej,
Он: Я на сестре понг, Эй,
Oba: Rodinný marketing(hej)
Оба: Семейный маркетинг (Привет)
Nikdy nebudem plonk.(hej)
Я никогда не буду тупицей.(эй)
Znáš-li tenhle song,(hej)
Если ты знаешь эту песню, (Эй)
Zpívat s námi zkus
Пой с нами, попробуй
na bráchu blues.
Я обращаюсь к брату Блюзу.
On: Zpíváte skvěle, ale za hvězdy jsme tu my.
Он: ты отлично поешь, но за звездами мы здесь.
Ona: Brácha můj je king.(hej)
Она: мой брат - король.(эй)
On: Sestra je king-kong.(hej)
Он: сестра - кинг-конг.(эй)
Oba: Rodinný marketing(hej)
Оба: Семейный маркетинг (Привет)
Nikdy nebudem plonk.(hej)
Я никогда не буду тупицей.(эй)
Znáš-li tenhle song,(hej)
Если ты знаешь эту песню, (Эй)
Zpívat s námi zkus
Пой с нами, попробуй
na bráchu blues.
Я обращаюсь к брату Блюзу.
Ona: A ještě jednou pro televizi všichni.
Она: и еще раз для всех по телевизору.
Oba: na bráchu ping.(hej)
Оба: я на брата пинга.(эй)
na sestru pong.(hej)
Я говорю о сестре понг.(эй)
Rodinný marketing(hej)
Семейный маркетинг (Привет)
Nikdy nebudem plonk.(hej)
Я никогда не буду тупицей.(эй)
Znáš-li tenhle song,(hej)
Если ты знаешь эту песню, (Эй)
Zpívat s námi zkus
Пой с нами, попробуй
na bráchu blues.
Я обращаюсь к брату Блюзу.






Attention! Feel free to leave feedback.