Helmut Fritz - Ca m'enerve - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Helmut Fritz - Ca m'enerve




Toutes celles qui portent la frange à la Kate Moss
Все те, кто носит челку а-ля Кейт Мосс
Ça m'éneeeeerve
Это меня бесит
Ça m'énerve
Это меня раздражает
Ça m'éneeeeerve
Это меня бесит
Ça m'éneeeeerve
Это меня бесит
Ça m'énerve
Это меня раздражает
Ça m'éneeeeerve
Это меня бесит
J'entre au Costes boire un verre
Я иду в Костес выпить
Mais la serveuse me pompe l'air
Но официантка сосет мой воздух
J'ai pas la réservation
У меня нет брони
Je ressors j'ai l'air d'un con
Я выхожу, я выгляжу как дурак
Ça m'énerve, oui ça m'énerve
Меня это раздражает, да, это меня раздражает
J'ai un cadeau à faire
У меня есть подарок
De chez Zadig & Voltaire
От Задига и Вольтера
Le pull c'est marqué "Rock"
Свитер с надписью Рок
Mais y'a la rupture de stock
Но нет в наличии
Ca m'éneeeeerve
Ca m'éneeeeerve
Toutes celles qui portent la frange à la Kate Moss
Все те, кто носит челку а-ля Кейт Мосс
Ça m'éneeeeerve
Это меня бесит
Le rouge à lèvres c'est fini maintenant c'est le gloss
Помада закончилась, теперь блеск
Ça m'éneeeeerve
Это меня бесит
Toutes celles qui rentrent dans le jean slim en taille 34
Всем тем, кто влезает в слим-джинсы 34 размера
Ça m'éneeeeerve
Это меня бесит
La seule vue sur le string te donne envie de les abattre
Один только вид стрингов заставляет вас хотеть их пристрелить
Scheisse!
Дерьмо!
Ça m'énerve
Это меня раздражает
Oui ça m'énerve
Да меня это раздражает
Devant le club VIP y'a plein de Lamborghini
Перед VIP-клубом много Lamborghini.
Moi j'arrive sur mon Vespa on me dit tu rentres pas
Я, я прибываю на своей Веспе, мне говорят: Ты не войдешь
Mais ça m'énerve
Но меня это раздражает
J'entre chez Weston une blondasse au téléphone
Я вхожу в Уэстонскую блондинку по телефону
Me dit: J'peux vous aider?
Сказал: Могу ли я вам помочь?
Non je vous ai pas sonné
Нет, я не звонил тебе
Elle m'énerve, mon Dieu qu'elle m'énerve
Она меня раздражает, боже мой, она меня раздражает
J'ai bu le mojito au Milliardaire
Я пил мохито в Миллиардере
Dans le carré j'ai tout vomi par terre
На площади меня вырвало все на пол
J'ai perdu mon ticket pour le vestiaire
Я потерял билет в гардероб
Je trouve pas de taxi, argh, c'est la guerre!
Я не могу найти такси, ааа, это война!
Ça m'éneeeeerve
Это меня бесит
Toutes celles qui portent la frange à la Kate Moss
Все те, кто носит челку а-ля Кейт Мосс
Ça m'éneeeeerve
Это меня бесит
Le rouge à lèvres c'est fini maintenant c'est le gloss
Помада закончилась, теперь блеск
Ça m'éneeeeerve
Это меня бесит
Toutes celles qui boivent le champagne rosé
Все те, кто пьет розовое шампанское
Ça m'éneeeeerve
Это меня бесит
Pour oublier qu'en Jimmy Chooo t'as mal aux pieds
Забыть, что в Джимми Чу болят ноги
Ça m'énerve tous ces gens qui font la queue chez Ladurée
Меня раздражают все эти люди в очереди в Ladurée
Tout ça pour des macarons
Все это для макаронс
Mais bon...
Но хорошо
Il parait qu'ils sont bons
Они кажутся хорошими
Ça m'éneeeeerve
Это меня бесит
Toutes celles qui dansent sur le dancefloor comme des princesses
Все те, кто танцует на танцполе, как принцессы
Ça m'éneeeeerve
Это меня бесит
Si t'as la black card
Si t'as la черная карта
Eh bah tu verras leurs fesses
Ну ты увидишь их ягодицы
Ça m'éneeeeerve
Это меня бесит
Toutes celles comme toi qui ecoutent beaucoup trop fort la musique
Все такие как ты, кто слушает музыку слишком громко
Ça m'éneeeeerve
Это меня бесит
Moi je monte les voir et je leurs dis avec le cric: "Ça m'énerve"
Я, я подхожу к ним и говорю им домкратом: Меня это раздражает





Writer(s): Helmut Fritz, Laurent Konrad, Mohammad Sadeghin, Mohammadreza Sadeghin


Attention! Feel free to leave feedback.