Lyrics and translation Hippocampe Fou - Le dindon
Moi?
Chui
pas
un
bouffon
non!
Я?
Чуй
не
шут,
нет!
Chui
un
putain
d'
dindon!
Чертова
индюка!
Je
suis
la
risée
de
tous,
le
dindon
d'la
farce.
Я-всеобщий
посмешище,
фарсовый
индюк.
Les
gens
n'ont
pas
pitié
des
oufs,
personne
ne
m'regarde
en
face.
Люди
не
жалеют
оуф,
никто
не
смотрит
мне
в
лицо.
Je
suis
la
risée
de
tous,
le
dindon
d'la
farce.
Я-всеобщий
посмешище,
фарсовый
индюк.
Les
gens
n'ont
pas
pitié
des
oufs,
personne
ne
m'regarde
en
face.
Люди
не
жалеют
оуф,
никто
не
смотрит
мне
в
лицо.
J'ai
des
pustules
Я
пустулы
Et
des
kystes
halés
qui
tachent,
И
запотевшие
кисты,
которые
окрашивают,
De
l'herpès
sur
le
visage,
Герпес
на
лице,
Pellicules
dans
la
moustache,
Перхоть
в
усах,
J'ai
des
rides,
j'empeste
mais
j'oublie
У
меня
есть
морщины,
я
страдаю,
но
я
забываю
En
dégustant
des
pistaches.
Пробуя
фисташки.
Ridicule
comme
un
gymnaste
Нелепо,
как
гимнастка
Qui
hésite
et
qui
chute
au
début
d'la
compèt,
Кто
колеблется
и
падает
в
начале
конкуренции,
J'ai
des
pistolets
qui
crachent
У
меня
есть
пистолеты,
которые
плюют
De
l'eau
plate
ou
des
billes.
Les
voyous
s'cachent.
Обычная
вода
или
шарики.
Бандиты
прячутся.
J'suis
moins
robuste
qu'une
puce
ou
qu'une
limace,
Я
менее
вынослив,
чем
блоха
или
слизняк,
En
voiture,
je
vomis
dans
les
virages,
В
машине
меня
тошнит
на
поворотах,
Amiral
d'un
navire
sans
équipage,
Адмирал
корабля
без
экипажа,
En
ermitage,
fils
unique
sans
héritage.
В
скитаниях
единственный
сын
без
наследства.
Aguerri
sous
le
mistral,
Опытный
под
Мистралем,
Je
déverse
le
sprite
dans
des
verres
en
cristal.
Я
разливаю
спрайт
по
хрустальным
бокалам.
Je
customise
les
pizzas
en
ajoutant
des
chips
et
du
beurre
salé.
Я
настраиваю
пиццу,
добавляя
чипсы
и
соленое
масло.
Je
débite
des
tas
de
répliques
nazes
type:
"hasta
la
vista
baby".
Я
списываю
кучу
дурацких
реплик
типа:
"хаста
ла
виста
бэби".
Chuis
lubrique
et
vacille
quand
les
filles
barges
disent:
"casse-toi
d'là
fissa,
t'es
laid".
Чуйс
похотлив
и
колеблется,
когда
девушки-баржи
говорят:
"убирайся
отсюда,
фисса,
ты
уродина".
Chuis
limite
sale,
suis
des
rites
sado-maso
tard
dans
ma
gova
Грязный
лимит,
я
совершаю
садо-мазо-обряды
в
конце
моего
правительства
Et
j'imite
mal
la
démarche
d'Aldo
Maccionne
à
Bora
Bora.
И
я
плохо
имитирую
походку
Альдо
Маккионна
на
Бора-Бора.
J'ai
dragué
des
trav
hongrois,
Я
флиртовал
с
венгерскими
травами,
Traqué
des
dragons
froids,
Охотились
на
холодных
драконов,
Braqué
des
barons,
Ограбление
баронов,
Squatté
les
balançoires
en
gardant
mes
bras
en
croix.
Сидел
на
корточках
на
качелях,
скрестив
руки
на
груди.
Parfois
je
crois
en
moi
mais
quand
je
croise
mon
reflet
pris
d'effroi
Иногда
я
верю
в
себя,
но
когда
я
сталкиваюсь
со
своим
отражением,
меня
охватывает
страх
Je
me
dis
que
personne
ne
voudra
jamais
me
passer
la
bague
au
doigt.
Я
говорю
себе,
что
никто
никогда
не
захочет
надеть
мне
кольцо
на
палец.
Je
suis
la
risée
de
tous,
le
dindon
d'la
farce.
Я-всеобщий
посмешище,
фарсовый
индюк.
Les
gens
n'ont
pas
pitié
des
oufs,
personne
ne
m'regarde
en
face.
Люди
не
жалеют
оуф,
никто
не
смотрит
мне
в
лицо.
Je
suis
la
risée
de
tous,
le
dindon
d'la
farce.
Я-всеобщий
посмешище,
фарсовый
индюк.
Les
gens
n'ont
pas
pitié
des
oufs,
personne
ne
m'regarde
en
face.
Люди
не
жалеют
оуф,
никто
не
смотрит
мне
в
лицо.
Je
suis
la
risée
de
tous,
le
dindon
d'la
farce.
Я-всеобщий
посмешище,
фарсовый
индюк.
Les
gens
n'ont
pas
pitié
des
oufs,
personne
ne
m'regarde
en
face.
Люди
не
жалеют
оуф,
никто
не
смотрит
мне
в
лицо.
Je
suis
la
risée
de
tous,
le
dindon
d'la
farce.
Я-всеобщий
посмешище,
фарсовый
индюк.
Les
gens
n'ont
pas
pitié
des
oufs,
personne
ne
m'regarde
en
face.
Люди
не
жалеют
оуф,
никто
не
смотрит
мне
в
лицо.
Dans
ma
chambre,
j'ai
des
posters
de
Charlemagne.
У
меня
в
комнате
постеры
с
изображением
Карла
Великого.
J'pars
en
vacances
sur
la
West
Coast,
ouais,
j'aime
la
Bretagne.
Я
уезжаю
в
отпуск
на
западное
побережье,
да,
я
люблю
Бретань.
Je
n'lis
jamais
l'journal
à
part
celui
d'Mickey.
Я
никогда
не
читаю
газету,
кроме
газеты
Микки.
Gollum,
Sinok,
Elephant
Man
sont
trois
d'mes
sobriquets.
Голлум,
синок,
Человек-слон-три
моих
трезвенника.
Mon
sexe
est
court
comme
la
carrière
d'un
acteur
de
snuff
movie,
Мой
секс
короток,
как
карьера
актера
нюхательного
фильма,
Dès
qu'une
meuf
sourit,
je
jouis,
mon
sperme
sent
l'oeuf
pourri.
Как
только
девушка
улыбается,
я
кончаю,
моя
сперма
пахнет
гнилым
яйцом.
Je
tache
mes
baggys
kakis,
chez
moi
c'est
comme
à
Nagasaki
en
45
Я
окрашиваю
свои
сумки
хурмой,
дома
это
как
в
Нагасаки
в
45
году.
Oui,
je
range
mes
habits
dans
des
caddies.
Да,
я
складываю
свою
одежду
в
тележки
для
покупок.
Pour
m'endormir,
j'compte
les
moutons
de
poussière
Чтобы
заснуть,
я
считаю
пыльных
овец
En
fumant
des
gros
spliffs
donc
mes
poumons
sont
tous
verts.
Когда
я
курю
большие
косяки,
так
что
мои
легкие
все
зеленые.
On
m'traite
de
bouffon
parce
que
j'confonds
la
dance
et
le
blues
Меня
называют
шутом,
потому
что
я
путаю
танец
и
блюз
Et
que
je
tonds
la
pelouse
avec
un
coupe-ongles.
И
что
я
подстригаю
газон
кусачкой
для
ногтей.
En
plus,
j'me
suis
fait
piquer
par
un
scorpion
en
pleine
rue.
(Aïe!)
Кроме
того,
меня
ужалил
скорпион
прямо
на
улице.
(Ой!)
Je
joue
tout
seul
au
morpion,
comme
ça
je
perds
plus.
Я
сам
играю
в
крестики-нолики,
так
я
теряю
больше.
Je
chante
comme
Bernard
Lavilliers,
Я
пою
как
Бернар
Лавилье,
Radote
comme
Arlette
Laguiller.
Радуйся,
как
Арлет
Лагиллер.
J'finirai
sans
doute
lapidé
Меня,
без
сомнения,
забьют
камнями
Sans
avoir
connu
l'amitié.
Не
зная
дружбы.
Je
suis
la
risée
de
tous,
le
dindon
d'la
farce.
Я-всеобщий
посмешище,
фарсовый
индюк.
Les
gens
n'ont
pas
pitié
des
oufs,
personne
ne
m'regarde
en
face.
Люди
не
жалеют
оуф,
никто
не
смотрит
мне
в
лицо.
Je
suis
la
risée
de
tous,
le
dindon
d'la
farce.
Я-всеобщий
посмешище,
фарсовый
индюк.
Les
gens
n'ont
pas
pitié
des
oufs,
non!
(Bah
non!)
Люди
не
жалеют
оуф,
нет!
(Бах,
нет!)
Une
voyante
m'a
lu
les
lignes
de
la
main
et
apparemment,
Ясновидящая
прочитала
мне
строчки
от
руки
и,
видимо,,
Je
vais
survivre
à
une
chute
de
plus
de
cent
douze
étages.
Я
переживу
падение
с
высоты
более
ста
двенадцати
этажей.
L'opulence
devrait
croiser
mon
chemin
mais
j's'rai
mort
avant.
Богатство
должно
пересечь
мой
путь,
но
я
умру
раньше.
Ecrasé
par
une
ambulance
dans
les
embouteillages.
Врезался
в
машину
скорой
помощи
в
пробках.
J'ai
des
doigts
de
fée-gnant,
déjà
des
poils
de
nez
blanc
У
меня
волшебные
пальцы,
уже
белые
волосы
на
носу.
Pourtant
je
bois
de
l'évian
souvent
et
gobe
les
flans;
Тем
не
менее,
я
часто
пью
Эвиан
и
ем
пробелы;
Je
fais
pas
ça
pour
ber-flam;
j'ai
pas
d'euros
mais
des
francs.
Я
делаю
это
не
ради
берфлама;
у
меня
нет
евро,
а
есть
франки.
Quand
j'prends
ma
voix
de
méchant,
ça
fait
rigoler
les
gens.
(hé!)
Когда
я
воспринимаю
свой
голос
как
плохой,
это
заставляет
людей
смеяться.
(Эй!)
J'dois
l'avouer,
je
n'ai
vraiment
aucune
passion;
Должен
признаться,
у
меня
действительно
нет
страсти.;
Me
faire
charrier
toute
la
journée
est
mon
unique
occupation.
Возиться
весь
день-мое
единственное
занятие.
Mon
urologue
se
moque
de
moi
à
chaque
consultation.
Мой
уролог
издевается
надо
мной
на
каждой
консультации.
Les
nymphomanes
aveugles
me
fuient
même
en
période
d'ovulation.
Слепые
нимфоманки
убегают
от
меня
даже
во
время
овуляции.
Je
défèque
dans
les
urinoirs
Я
испражняюсь
в
писсуарах
En
faisant
quelques
bruits
bizarres.
Издавая
какие-то
странные
звуки.
Je
danse
le
cha-cha-cha
sur
des
messes
noires.
Я
танцую
ча-ча-ча
на
черных
мессах.
Quel
désespoir!
Какое
отчаяние!
Je
prépare
des
omelettes
Я
готовлю
омлеты
A
l'époisses
et
aux
cèpes.
- Спросил
он,
глядя
в
сторону
белых
деревьев.
J'en
ai
marre
j'fais
trop
tiep
Я
устал,
я
слишком
устал.
Faut
qu'je
repasse
mes
chaussettes.
Мне
нужно
выгладить
носки.
Je
suis
la
risée
de
tous,
le
dindon
d'la
farce.
Я-всеобщий
посмешище,
фарсовый
индюк.
Les
gens
n'ont
pas
pitié
des
oufs,
personne
ne
m'regarde
en
face.
Люди
не
жалеют
оуф,
никто
не
смотрит
мне
в
лицо.
Je
suis
la
risée
de
tous,
le
dindon
d'la
farce.
Я-всеобщий
посмешище,
фарсовый
индюк.
Les
gens
n'ont
pas
pitié
des
oufs,
personne
ne
m'regarde
en
face.
Люди
не
жалеют
оуф,
никто
не
смотрит
мне
в
лицо.
Je
suis
la
risée
de
tous,
le
dindon
d'la
farce.
Я-всеобщий
посмешище,
фарсовый
индюк.
Les
gens
n'ont
pas
pitié
des
oufs,
personne
ne
m'regarde
en
face.
Люди
не
жалеют
оуф,
никто
не
смотрит
мне
в
лицо.
Je
suis
la
risée
de
tous,
le
dindon
d'la
farce.
Я-всеобщий
посмешище,
фарсовый
индюк.
Les
gens
n'ont
pas
pitié
des
oufs,
personne
ne
m'regarde
en
face.
Люди
не
жалеют
оуф,
никто
не
смотрит
мне
в
лицо.
Personne
ne
m'regarde
en
face,
non!
Никто
не
смотрит
мне
в
лицо,
нет!
Personne
ne
m'regarde
en
face,
non!
Никто
не
смотрит
мне
в
лицо,
нет!
Personne
ne
m'regarde
en
face,
non!
Никто
не
смотрит
мне
в
лицо,
нет!
Je
suis
le
dindon
de
la
farce!
Я
фарсовый
индюк!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Boivin Xavier, David Félix, Hippocampe Fou
Album
Aquatrip
date of release
25-10-2013
Attention! Feel free to leave feedback.