Lyrics and translation Hősök - Ha Fúj A Szél
97'
iskola
pad
a
tanár
fullra
kiakad
97
- я
школьная
скамья
учительница
сходит
с
ума
по
полной
программе
Mert
leszarom
mit
vaker
a
tag
Потому
что
мне
насрать,
чем
занимается
этот
парень.
Nem
vágja
mi
van
a
fejemben
pedig
nekem
csak
egy
Он
не
понимает,
что
у
меня
в
голове,
а
у
меня
только
одна.
Gondolat
bánt
engemet
az
hogy
én
most
neki
megyek
Мысль
о
том
что
я
иду
к
нему
Egyhamar
felkavar
az
emlékeknek
táptalaj
Скоро
это
всколыхнет
питательную
среду
для
воспоминаний.
Rengeteg
még
hátravan
rádöbbentem
már
tavaly
В
прошлом
году
я
понял
гораздо
больше.
Hogy
az
életem
sose
legyen
rosszabb
Чтобы
моя
жизнь
никогда
не
была
хуже.
Maradjon
is
így
és
minden
rendben
lesz
holnap
Продолжай
в
том
же
духе,
и
завтра
все
будет
хорошо.
Mögöttem
számtalan
sikerélmény
Бесчисленные
успехи
позади
меня.
Figyeltem
arra
nehogy
elvakítson
a
fény
Я
был
осторожен
чтобы
не
быть
ослепленным
светом
Maradok
emberi
lény
Mentha
Madafaka
van
volt
lesz
Я
остаюсь
человеком
мента
Мадафака
будет
Mert
ami
nem
öl
meg
az
mindig
erősebbé
tesz
Потому
что
то
что
не
убивает
тебя
всегда
делает
тебя
сильнее
Sokszor
sodort
az
ár
de
azt
mondta
az
anyám:
Много
раз
я
был
поражен,
но
моя
мать
говорила
мне:
Hogy
fiam
fogd
fel
lazán!
Csak
előre
nézz!
"пусть
мой
сын
успокоится!
Lapozzál
jön
egy
újabb
rész
А
вот
и
другая
часть.
Amit
gondolsz
magadról
annál
sokkal
többet
érsz
То,
что
ты
думаешь
о
себе,
стоит
гораздо
больше.
Jobb
nem
firtatni
a
múltat
már
lezártam
lakatokra
Лучше
не
спрашивать
о
прошлом
я
уже
запер
замки
Mert
összeroppantana
mint
egy
anakonda
Потому
что
она
разобьется,
как
анаконда.
Flashback
régi
szép
idők
lent
a
padoknál
Воспоминание
о
старых
добрых
временах
там,
у
скамеек.
Nem
ismersz
csak
látásból,
de
rólunk
hallottál
Ты
не
знаешь
меня
в
лицо,
но
слышал
о
нас.
Az
utca
volt
a
menedék
egy
katakomba
Улица
была
убежищем
катакомбы.
Láttuk
hogy
hullott
szét
a
családunk
darabokra
Мы
видели,
как
наша
семья
распалась
на
части.
Mikor
nem
számíthattok
másra
csak
magatokra
Когда
ты
можешь
рассчитывать
только
на
себя.
Majd
akkor
olvad
el
a
hó
lefolyik
patakokban
Тогда
ты
сможешь
растопить
снег,
стекающий
вниз
ручьями.
Ha
fúj
a
szél
engedd
ki
a
vitorlát
Когда
подует
ветер,
распусти
Парус.
Hullámok
hurrikán
vihar
az
ég
torkán
Волны
ураган
шторм
в
горле
неба
Erős
akaratból
önts
fel
a
garatra
Собрав
волю
в
кулак,
налей
в
бункер.
Figyelj
mert
szükséged
lesz
magadra
yo
Слушай
потому
что
ты
будешь
нуждаться
в
себе
йоу
Füstölgő
csuklós
a
járda
szélén
strickerek
az
oszlopon
Курящие
висят
на
краю
тротуара,
стрикеры
на
столбе.
Tömör
rozsdától
haldokló
villamos
a
körúton
Трамвай
умирает
от
сплошной
ржавчины
на
бульваре.
Homeless
arcok
a
sarkokon
sosem
látott
alakok
Бездомные
лица
на
углах,
которых
я
никогда
раньше
не
видел.
Színes
eszmék
a
falakon
széles
mosolyok
az
ablakon
Яркие
идеи
на
стенах,
широкие
улыбки
на
окне.
Betépett
a
tudat
a
kémény
füstje
kavarog
Дым
из
трубы
клубится.
Ne
felejtsd
el
amit
kaptál
a
szabadság
a
vagyonod
Не
забывай
что
у
тебя
есть
свобода
это
твое
богатство
Megdolgozhatsz
mindenért
de
ami
boldogít
az
ingyen
van
Ты
можешь
работать
ради
чего
угодно
но
то
что
делает
тебя
счастливым
это
свобода
Ha
fúj
a
szél
egy
percre
állj
le
egy
filmben
vagy
Когда
дует
ветер
остановись
на
минуту
в
кино
или
Meg
van
írva
a
sorsod
de
áthúzod
egy
mozdulattal
Твоя
судьба
предначертана,
но
ты
перечеркиваешь
ее
жестом.
Gyorsan
rohan
az
idő
ezért
néha
maradj
mozdulatlan
Время
бежит
быстро,
так
что
иногда
оставайся
на
месте.
Édent
varázsol
a
penna
határtalan
a
fantázia
Магия
пера
безгранична
в
фантазии.
Elmerülni
a
gondolatokban
többé
nem
találni
vissza
Погрузись
в
свои
мысли,
больше
не
ищи
пути
назад.
Ha
fúj
a
szél
tombolj
még
a
vihar
előtt
csapj
le
Когда
дует
ветер,
ярость
перед
бурей.
Pusztíts
el
mindent
magadban
nem
létezik
más
csak
te
Уничтожь
все
внутри
себя,
нет
ничего,
кроме
тебя.
Vak
vagy
ha
úgy
gondolod
hogy
sötétben
más
Ты
слеп,
если
думаешь,
что
в
темноте
все
по-другому.
Pedig
ugyanaz
mint
nappal
csak
kialudt
egy
izzószál
Но
это
то
же
самое
что
и
днем
только
нить
погасла
Az
igazság
a
lapokban
de
néha
a
világ
hazugság
Правда
в
газетах,
но
иногда
мир-это
ложь.
Nem
marad
más
ha
tudsz
hát
te
is
hazudjál
Ничего
не
останется,
если
ты
умеешь
лгать.
Fájdalom
vagy
szerelem
háború
és
szélcsend
van
Боль
или
любовь
война
и
тишина
Míg
az
egyik
oldal
meghal
mások
születnek
a
sarokban
В
то
время
как
одна
сторона
умирает
другие
рождаются
в
углу
Ha
fúj
a
szél
engedd
ki
a
vitorlát
Когда
подует
ветер,
распусти
Парус.
Hullámok
hurrikán
vihar
az
ég
torkán
Волны
ураган
шторм
в
горле
неба
Erős
akaratból
önts
fel
a
garatra
Собрав
волю
в
кулак,
налей
в
бункер.
Figyelj
mert
szükséged
lesz
magadra
yo
Слушай
потому
что
ты
будешь
нуждаться
в
себе
йоу
Ahogy
idősödsz
lesz
egyre
több
az
eljegyzés
По
мере
того
как
ты
станешь
старше,
у
тебя
будет
все
больше
и
больше
увлечений.
Az
esküvő
a
gyermekszületés
de
sajnos
a
temetés
is
Свадьба
это
рождение
ребенка
но
к
сожалению
также
и
похороны
Véges
számú
napokra
vagyunk
elrendelve
Мы
заказаны
на
конечное
число
дней.
Újrakezdeni
néha
jó
lenne
egy
másik
rendszerben
Иногда
было
бы
неплохо
начать
все
сначала
в
другой
системе.
Félni
a
haláltól
nevetni
az
életben
Страх
смерти,
смех
над
жизнью.
Elég
a
magányból
tartalommal
teli
évekkel
Довольно
одиночества
с
годами,
полными
удовлетворения.
Könnyebb
átvészelni
a
zord
mindennapokat
Легче
пережить
суровую
повседневную
жизнь.
Ha
fúj
a
szél
a
sál
alatt
a
fog
vacog
a
fagyokat
Если
под
шарфом
подует
ветер,
зуб
будет
дрожать
на
морозе.
A
lélek
megsebzett
- csalódás
rossz
időszak
Душа
ранена-разочарование-плохой
период.
De
látni
a
végét
a
szerencsevirágod
kinő
majd
Но
чтобы
увидеть
конец,
твой
счастливый
цветок
вырастет.
Tartozni
valahova
erős
csordaszellem
Место
где
то
сильное
стадный
дух
Otthon
érzem
mindenhol
magam
de
legjobb
helyben
Я
чувствую
себя
как
дома
везде,
кроме
самого
лучшего
места.
Ez
kirepül
az
felnő
ez
lassít
az
sietne
Оно
улетает
оно
растет
оно
замедляется
оно
спешит
Szomorú
a
helyzet
megannyi
fiatal
kimenne
Печально,
что
так
много
молодых
людей
выходит
на
улицу.
Mert
miből
épüljön
fel
a
ház
kocsi
család
Из-за
чего
строить
дом,
семью?
Aki
nincs
tele
alapból
megéli
a
pénzparát
Кто
не
полон
денег
Hogyan
tovább
nincs
segítség
türelmi
zóna
Как
пройти
нет
помощи
благодатная
зона
Ha
máshova
születsz
a
sorsod
hogy
alakult
volna
Если
бы
ты
родился
в
другом
месте
как
бы
сложилась
твоя
судьба
Mint
egy
falat
kenyér
kell
némi
támasz
Как
кусок
хлеба,
нуждающийся
в
поддержке.
"A
kérdéseken
töprengsz,
pedig
te
vagy
a
válasz"
"Ты
обдумываешь
вопросы,
но
ты
и
есть
ответ".
Ha
fúj
a
szél
engedd
ki
a
vitorlát
Когда
подует
ветер,
распусти
Парус.
Hullámok
hurrikán
vihar
az
ég
torkán
Волны
ураган
шторм
в
горле
неба
Erős
akaratból
önts
fel
a
garatra
Собрав
волю
в
кулак,
налей
в
бункер.
Figyelj
mert
szükséged
lesz
magadra
yo
Слушай
потому
что
ты
будешь
нуждаться
в
себе
йоу
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Baranyai Dániel, Barcza Sándor, Komjáti ádám, Ozsváth Gergely
Album
Érintés
date of release
01-09-2013
Attention! Feel free to leave feedback.