Lyrics and translation Hősök - Legjobban
Kutatom
az
utam
én
egy
útvesztőben
Я
ищу
свой
путь
в
лабиринте.
Azt
hogy
merre
van
a
kijárat
ne
kérdezd
tőlem
Не
спрашивай
меня,
где
выход.
Én
féltem
felébredni
a
félhomályban
Я
боялся
проснуться
в
сумерках.
Maradt
volna
minden
úgy
mint
fénykorában
Все
осталось
бы
так,
как
было
в
пору
расцвета.
De
a
nap
felkelt
mégis
ugyanúgy
Но
солнце
взошло
точно
так
же.
A
dolgok
tovább
mennek
ezt
utálom
a
legjobban
Все
идет
своим
чередом,
и
это
то,
что
я
ненавижу
больше
всего.
Aki
nem
lép
az
megtorpan
Те,
кто
не
останавливается.
Úgy
van
ahogy
van
ja
én
meg
mondtam
Так
оно
и
есть,
и
я
уже
говорил
тебе.
Én
meg
öregszem
én
vagyok
az
Öreg
Sam
Я
старею
я
старею
Сэм
Mindig
jobbra
törekszem
otthonosan
mozgom
a
közegben
Я
всегда
стремлюсь
к
лучшему,
я
дома,
в
среде.
Hány
éves
cula?
Mindegy
"ebenguba"
Сколько
лет
Куле?
- неважно
"эбенгуба".
A
szellőben
hullámzó
illatos
levendula
Аромат
лаванды
колышется
на
ветру.
Sodorja
az
arcom
el
odaszólok:
Hey
Ti!
Отвернув
лицо,
я
говорю:
Эй,
ты!
Nem
akarok
fejtegetni
csak
szabadon
élni
Я
не
хочу
спорить
просто
живи
свободно
Folyamatos
tagadás
feladás
kavarás
Непрерывное
отрицание
отправка
перемешивание
Helyett
némi
csavarás
majd
csak
előre
haladás
tesa
Вместо
того
чтобы
немного
извиваться,
просто
двигайся
вперед,
теса.
/Refrén
2x/
/ Припев
2 раза/
Mi
az
amit
bírok
a
legjobban?
Что
мне
нравится
больше
всего?
Pont
azt
amiben
a
legjobb
vagy
Именно
это
у
тебя
получается
лучше
всего
Nincsen
bennem
kényszer
У
меня
нет
принуждения.
Csak
csináld
velem
kérlek
még
egyszer
Просто
сделай
это
со
мной
пожалуйста
еще
раз
Amit
csinálok
helloka
bármi
gizda
Что
я
делаю
хеллока
все
что
угодно
гизда
Svájci
frank
hitel
helyett
svájci
bicska
Кредит
в
швейцарском
франке
вместо
швейцарского
армейского
ножа
Emeljük
a
szintet
legyen
level
százas
Поднимите
уровень,
станьте
сотней.
Nem
kell
kezeslábas
csak
kis
kenőmájas
Мне
не
нужен
комбинезон,
мне
просто
нужно
немного
смазки.
Szembe
menni
az
árral
egy
biztos
sírt
áss
Плыви
против
течения
и
рой
могилу.
Jelnyelvet
beszélünk
ez
titkosítás
Мы
говорим
на
языке
жестов
это
шифрование
A
sárga
lap
előtti
extázis
gólöröm
Экстаз
перед
желтой
карточкой
Hmm
- mindenkinek
csóközön
Хм-для
всех.
Amikor
őszinte
voltál
azt
a
legjobban
imádtam
Когда
ты
был
честен
мне
это
нравилось
больше
всего
Na
mondd
ki
bátran
mi
bánt
csak
ritkábban
Скажи
мне,
что
беспокоит
тебя
реже.
Kérlek!
Mert
félek
én
a
valóságtól
Пожалуйста,
потому
что
я
боюсь
реальности.
Magamtól
a
legjobban,
de
főleg
mástól
(hey)
Лучше
всего
себя,
но
особенно
кого-то
другого
(Эй).
Ez
vagyok
én
igen
egy
telepi
srác
Это
я
да
парень
из
колонии
És
nem
felejti
el
hogy
honnan
jött
most
az
akit
látsz
(yeah)
И
ты
не
забываешь,
откуда
идет
человек,
которого
ты
видишь
(да).
Ott
vagyunk
a
bőrödön
egy
tetkóban
Мы
на
твоей
коже
в
виде
татуировки.
Ki
nem
száz
fokon
ég
az
felrobban
Кто
не
сгорит
при
ста
градусах,
тот
взорвется.
Mi
az
amit
bírok
a
legjobban?
Что
мне
нравится
больше
всего?
Mi
az
amit
bírok
a
legjobban?
Что
мне
нравится
больше
всего?
Mi
az
amit
bírsz
te
a
legjobban?
Что
тебе
нравится
больше
всего?
/Refrén
2x/
/ Припев
2 раза/
Mi
az
amit
bírok
a
legjobban?
Что
мне
нравится
больше
всего?
Pont
azt
amiben
a
legjobb
vagy
Именно
это
у
тебя
получается
лучше
всего
Nincsen
bennem
kényszer
У
меня
нет
принуждения.
Csak
csináld
velem
kérlek
még
egyszer
Просто
сделай
это
со
мной
пожалуйста
еще
раз
Tervezzen
a
Providenttel!
Планируйте
вместе
с
Провидентом!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adam Kovacs, Gergely Ozsvath, Daniel Baranyai
Album
RAPLIFE
date of release
20-03-2015
Attention! Feel free to leave feedback.