Lyrics and translation Howard Carpendale - Leider lieb' ich Dich noch immer
Ein
einsames
Hotel
Одинокий
отель
Du
sagst:
laß
mich
hier
bitte
raus
Ты
говоришь:
пожалуйста,
выпусти
меня
отсюда
Die
Straße
ist
menschenleer
Дорога
пустынна
Grünes
Neonlicht
geht
an
und
aus
Ein
letzter
Abschiedsblick
Und
die
Autotür
fällt
zu
Зеленый
неоновый
свет
включается
и
выключается
Последний
прощальный
взгляд,
И
дверь
автомобиля
захлопывается
Ich
wünschte,
ich
wär′
jetzt
Я
бы
хотел,
чтобы
я
был
сейчас
Ein
wenig
nur
so
stark
wie
Du
Doch
leider
lieb'
ich
Dich
noch
immer
Und
leider
brauch′
ich
Dich
noch
immer
Sonst
wär'
ich
längst
so
weit
Einfach
zu
sagen,
es
ist
vorbei
Doch
leider
lieb'
ich
Dich
noch
immer
Und
das
wird
ganz
bestimmt
noch
schlimmer
Auch
wenn
ich
längst
schon
weiß
So
wie
es
war,
wird′s
nie
mehr
sein
Ein
paar
Minuten
lang
Немного
так
же
сильно,
как
Ты,
Но,
к
сожалению,
я
все
еще
люблю
тебя
И,
к
сожалению,
ты
мне
все
еще
нужен,
иначе
я
бы
давно
уже
так
Легко
сказал,
что
все
кончено
Но,
к
сожалению,
я
все
еще
люблю
тебя,
И
это,
безусловно,
будет
еще
хуже
Даже
если
я
уже
давно
знаю,
как
это
было,
это
никогда
не
будет
Несколько
минут
Bleib′
ich
noch
im
Dunkeln
steh'n
Я
все
еще
стою
в
темноте
Und
im
Scheinwerferlicht
И
в
свете
фар
Seh′
ich
Dich
in's
Unbekannte
geh′n
D
bist
nicht
mehr
die
Frau
Я
вижу,
что
ты
идешь
в
неизвестность,
ты
больше
не
женщина
Die
oft
so
schwach
und
hilflos
war
Которая
часто
была
такой
слабой
и
беспомощной
Ein
Stück
von
deinem
Stolz
Кусочек
твоей
гордости
Und
ich
wär'
einfach
weggefah′n
Doch
leider
lieb'
ich
Dich
noch
immer
Und
leider
brauch'
ich
Dich
noch
immer
Sonst
wär′
ich
längst
so
weit
Einfach
zu
sagen,
es
ist
vorbei
Doch
leider
lieb′
ich
Dich
noch
immer
Und
das
wird
ganz
bestimmt
noch
schlimmer
Auch
wenn
ich
längst
schon
weiß
So
wie
es
war,
wird's
nie
mehr
sein
Wird′s
nie
mehr
sein
Wird's
nie
mehr
sein
И
я
бы
просто
ушел
Но,
к
сожалению,
я
все
еще
люблю
тебя
И,
к
сожалению,
ты
мне
все
еще
нужен
В
противном
случае
я
бы
уже
давно
так
Легко
сказал,
что
все
кончено
Но,
к
сожалению,
я
все
еще
люблю
тебя,
И
это,
безусловно,
будет
еще
хуже
Даже
если
я
давно
знаю,
как
это
было,
никогда
больше
не
будет
никогда
больше
не
будет
никогда
больше
не
будет
никогда
больше
не
будет
никогда
больше
не
будет
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): OLIVER STATZ, HANS-JOACHIM HORN-BERNGES
Attention! Feel free to leave feedback.