Lyrics and translation Hugo TSR - Oubliettes
On
voit
une
trainée
d'alcool
qui
part
d'un
banc
dans
une
gare
de
bus
Мы
видим,
как
алкоголичка
поднимается
со
скамейки
на
автобусной
станции
La
fierté
dure
qu'un
temps,
ça
fait
un
bail
qu'on
la
regarde
plus
Гордость
занимает
время,
это
факт
аренды,
что
смотреть
больше
Son
sort,
elle
le
mérite,
y
a
pas
d'fumée
sans
feu
Ее
судьба,
она
этого
заслуживает,
нет
дыма
без
огня
"Quand
on
veut
on
peut",
ouais
c'est
c'que
disent
tous
les
chanceux
"Когда
мы
хотим,
мы
можем",
да,
так
говорят
все
счастливчики
Roi
d'la
basse
cour
ceux
qui
donnent
rien,
qui
tournent
la
tête
comme
des
putains
Король
скотного
двора
те,
кто
ничего
не
дает,
кто
крутит
головой,
как
шлюхи
Pourtant
ils
courent,
pour
payer
le
café
d'leur
N+1
Тем
не
менее,
они
бегут,
чтобы
заплатить
за
свой
кофе
N+1
L'air
déçu,
regard
perdu,
c'est
l'ouverture
faut
qu'elle
dégagе
Разочарованный
вид,
потерянный
взгляд-это
открытость,
которую
нужно
открыть.
Que
veux-tu?
Elle
a
pas
d'toit,
donc
son
sommеil
est
illégal
Чего
ты
хочешь?
У
нее
нет
крыши
над
головой,
поэтому
ее
сон
запрещен
Elle
a
pas
l'droit
d'être
là,
ni
nulle
part
d'ailleurs
Она
не
имеет
права
находиться
ни
здесь,
ни
где-либо
еще.
Une
voix
d'râleuse,
ses
coups
d'chance
sont
en
retard
- Раздался
хриплый
голос,
и
его
удача
запоздала.
Y
a
qu'ses
coups
d'sang
qui
partent
à
l'heure
Есть
только
его
кровавые
побои,
которые
уходят
вовремя.
Y
a
plus
d'un
tour
dans
son
panier
mais
elle
a
peur
quand
elle
s'isole
В
ее
корзине
больше
одного
раунда,
но
она
боится,
когда
изолируется
Elle
doit
marcher
accompagnée,
la
rue
est
dure
pour
une
fille
seule
Она
должна
идти
в
сопровождении,
улица
сурова
для
одинокой
девушки
À
force
de
naviguer,
fatiguée,
les
traits
tout
tirés
Силясь
ориентироваться,
усталая,
черты
все
прочерчены
Y
a
que
des
faux
sourires,
le
décor
tourne
comme
un
tourniquet
Только
фальшивые
улыбки,
декорации
вращаются,
как
турникет
À
force
de
naviguer,
elle
a
vrillé,
croit
qu'elle
a
tout
pigé
Пытаясь
сориентироваться,
она
извивалась,
думая,
что
все
поняла.
C'est
l'histoire
d'une
fille
qui,
dans
sa
vie,
s'est
oubliée
Это
история
о
девушке,
которая
в
своей
жизни
забыла
себя
Oubliettes,
ceux
qui
plongent
entièrement
Забвения,
те,
кто
полностью
погружается
Oubliettes,
qu'auront
personne
à
leur
enterrement
Забудьте,
что
никто
не
будет
присутствовать
на
их
похоронах
Âmes
échouées
qui
regardent
passer
les
navires
Души,
оказавшиеся
на
мели,
наблюдающие
за
проплывающими
мимо
кораблями
Qu'on
traite
de
fou,
qu'ont
l'impression
d'être
sain
d'esprit
dans
un
asile
Пусть
нас
считают
сумасшедшими,
пусть
в
психушке
чувствуют
себя
в
здравом
уме
Oubliettes,
sur
la
photo,
ils
sont
dans
l'fond
Забудьте,
на
фото
они
на
заднем
плане
Oubliettes,
c'est
les
sans-fric,
c'est
les
sans-voix,
c'est
les
sans-noms
Забвение,
это
безденежные,
это
бездарные,
это
безымянные
Les
âmes
échouées
qui
regardent
passer
les
navires
Души,
оказавшиеся
на
мели,
наблюдающие,
как
проходят
корабли
Qu'on
traite
de
fou,
qu'ont
l'impression
d'être
sain
d'esprit
dans
un
asile
Пусть
нас
считают
сумасшедшими,
пусть
в
психушке
чувствуют
себя
в
здравом
уме
Encore
une
trainée
d'alcool
qui
part
d'un
banc
dans
une
gare
de
bus
Еще
одна
алкоголичка,
которая
встает
со
скамейки
на
автобусной
станции
Un
jeune
qui
parle
tout
seul,
un
flash
mis
dans
la
poche
du
par-dessus
Молодой
человек,
разговаривающий
сам
с
собой,
вспышка,
положенная
в
карман
сверху
C'est
plus
la
peine,
il
a
pas
la
tête
de
l'employé
Это
больше
не
проблема,
у
него
нет
головы
сотрудника
On
veut
pas
d'lui
en
soirée,
un
jeune
artiste
sans
foyer
Мы
не
хотим,
чтобы
он
был
на
вечере,
молодой
художник
без
дома.
Il
connaitra
jamais
l'succès,
pourtant
il
est
doué
Он
никогда
не
добьется
успеха,
но
он
талантлив
En
mal
d'aimer,
trop
éméché,
sur
les
quais
d'Seine,
il
vient
s'échouer
Не
в
силах
любить,
слишком
взволнованный,
на
набережных
Сены,
он
просто
потерпел
неудачу
Au
milieu
des
fêtards,
après
l'bonheur
il
court,
il
court
Среди
гуляк,
после
счастья
он
бежит,
бежит
Regard
au
sol,
allez
ce
soir,
il
oublie
tout
Посмотри
в
пол,
иди
сегодня
вечером,
он
все
забудет
Faut
pas
lui
en
vouloir,
dans
l'couloir
des
oubliettes
Не
надо
винить
его
в
этом,
в
коридоре
забвения.
Tous
les
soirs,
obligé
d'boire,
doit
oublier
pour
roupiller
Каждый
вечер,
вынужденный
пить,
должен
забыть
о
том,
чтобы
испить
Il
croit
qu'avec
la
violence,
bah
on
l'calculera
Он
считает,
что
с
помощью
насилия
мы
его
вычислим
Sur
les
cicatrices,
beaucoup
trop
d'larmes,
ça
coagule
pas
На
шрамах
слишком
много
слез,
они
не
свертываются
Il
vient
d'nulle
part
et
y
a
personne
qui
compte
sur
lui
Он
пришел
из
ниоткуда,
и
никто
на
него
не
рассчитывает
Il
subit
depuis
quelques
temps,,
j'crois
qu'il
fait
tout
pour
qu'on
l'surine
Он
уже
какое-то
время
страдает,
я
думаю,
он
делает
все,
чтобы
мы
его
перенесли.
Il
pense
à
haute
voix
Он
думает
вслух
Mais
autour
y
a
que
des
sourds
et
quand
ilart,
personne
n'est
là
pour
dire
"au
rrvoir"
Но
вокруг
только
глухие,
и
когда
он
уходит,
никто
не
может
сказать
"увидимся".
Oubliettes,
ceux
qui
plongent
entièrement
Забвения,
те,
кто
полностью
погружается
Oubliettes,
qu'auront
personne
à
leur
enterrement
Забудьте,
что
никто
не
будет
присутствовать
на
их
похоронах
Âmes
échouées
qui
regardent
passer
les
navires
Души,
оказавшиеся
на
мели,
наблюдающие
за
проплывающими
мимо
кораблями
Qu'on
traite
de
fou,
qu'ont
l'impression
d'être
sain
d'esprit
dans
un
asile
Пусть
нас
считают
сумасшедшими,
пусть
в
психушке
чувствуют
себя
в
здравом
уме
Oubliettes,
sur
la
photo,
ils
sont
dans
l'fond
Забудьте,
на
фото
они
на
заднем
плане
Oubliettes,
c'est
les
sans-fric,
c'est
les
sans-voix,
c'est
les
sans-noms
Забвение,
это
безденежные,
это
бездарные,
это
безымянные
Les
âmes
échouées
qui
regardent
passer
les
navires
Души,
оказавшиеся
на
мели,
наблюдающие,
как
проходят
корабли
Qu'on
traite
de
fou,
qu'ont
l'impression
d'être
sain
d'esprit
dans
un
asile
Пусть
нас
считают
сумасшедшими,
пусть
в
психушке
чувствуют
себя
в
здравом
уме
Une
dernière
trainée
d'alcool
qui
part
d'un
banc
dans
une
gare
de
bus
Последний
алкоголик,
едущий
со
скамейки
на
автобусной
станции
Dernière
goutte
qui
s'écoule
sur
une
barbe
blanche
Последняя
капля,
стекающая
на
белую
бороду
La
tête
tombe
en
avant,
le
menton
frappe
le
buste
Голова
опускается
вперед,
подбородок
ударяется
о
бюст
Un
air
de
dégoût
sur
les
visages
des
gens
qui
passent
devant
Выражение
отвращения
на
лицах
проходящих
мимо
людей
Invisible,
jusqu'à
l'arrivée
des
forces
de
l'ordre
Невидимый,
пока
не
прибудут
правоохранительные
органы
Ils
venaient
pas
pour
l'sauver,
eux
ils
venaient
juste
pour
l'foutre
dehors
Они
пришли
не
для
того,
чтобы
спасти
его,
они
просто
пришли,
чтобы
выгнать
его.
Aux
oubliettes
depuis
un
bail,
préfère
les
gares
et
les
impasses
В
забытьи
уже
давно,
предпочитает
железнодорожные
станции
и
тупики
Un
mec
sympa
mais
son
corps
attend
encore
qu'le
médecin
passe
Хороший
парень,
но
его
тело
все
еще
ждет
врача
D'où
vient-il?
Que
faisait-il?
Откуда
он
взялся?
Что
он
делал?
Personne
le
sait,
tout
l'monde
s'en
fiche
Никто
этого
не
знает,
всем
все
равно.
Ancienne
star
en
dépression,
a
connu
l'strass,
les
hauts
talons
Бывшая
звезда
в
депрессии,
испытала
стразы,
высокие
каблуки
Paradis
des
maisons
d'retraite,
lui
il
a
préféré
s'enfuir
Рай
для
домов
престарелых,
он
предпочел
сбежать
Bienvenue
dans
les
pays
où
les
darons
oublient
leur
propre
daron
Добро
пожаловать
в
страны,
где
дароны
забывают
о
своем
собственном
дароне
Macadam
de
Paname,
depuis
la
mort
de
madame
Макадам
де
Панаме,
после
смерти
мадам
Un
monde
si
négatif
qu'être
positif
veut
dire
être
malade
Мир
настолько
негативный,
что
быть
позитивным
означает
быть
больным
Oubliettes,
loin
d'ce
quotidien
dit
standard
Забвение,
далекое
от
этой
так
называемой
Стандартной
повседневной
жизни
Ou
d'une
ville
qui
s'en
tape,
un
oublié
qui
s'en
va
Или
из
города,
которому
все
равно,
из
забытого,
который
уходит
Oubliettes,
ceux
qui
plongent
entièrement
Забвения,
те,
кто
полностью
погружается
Oubliettes,
qu'auront
personne
à
leur
enterrement
Забудьте,
что
никто
не
будет
присутствовать
на
их
похоронах
Âmes
échouées
qui
regardent
passer
les
navires
Души,
оказавшиеся
на
мели,
наблюдающие
за
проплывающими
мимо
кораблями
Qu'on
traite
de
fou,
qu'ont
l'impression
d'être
sain
d'esprit
dans
un
asile
Пусть
нас
считают
сумасшедшими,
пусть
в
психушке
чувствуют
себя
в
здравом
уме
Oubliettes,
sur
la
photo,
ils
sont
dans
l'fond
Забудьте,
на
фото
они
на
заднем
плане
Oubliettes,
c'est
les
sans-fric,
c'est
les
sans-voix,
c'est
les
sans-noms
Забвение,
это
безденежные,
это
бездарные,
это
безымянные
Les
âmes
échouées
qui
regardent
passer
les
navires
Души,
оказавшиеся
на
мели,
наблюдающие,
как
проходят
корабли
Qu'on
traite
de
fou,
qu'ont
l'impression
d'être
sain
d'esprit
dans
un
asile
Пусть
нас
считают
сумасшедшими,
пусть
в
психушке
чувствуют
себя
в
здравом
уме
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hugo (tsr)
Attention! Feel free to leave feedback.