Lyrics and translation Hugues Aufray - Le Jour Où Le Bateau Viendra
Vous
verrez
ce
jour-là
quand
le
vent
tournera
Вы
увидите
тот
день,
когда
ветер
переменится
Quand
la
brise
n'aura
plus
de
voix
Когда
у
ветра
больше
не
будет
голоса
Un
grand
calme
se
fera
comme
avant
un
ouragan
Наступит
великое
затишье,
как
перед
ураганом
Le
jour
où
le
bateau
viendra
В
тот
день,
когда
придет
корабль
Et
les
vagues
danseront
avec
les
navires
И
волны
будут
танцевать
с
кораблями
Et
tout
le
sable
s'envolera
И
весь
песок
улетит
Et
vous
entendrez
l'océan
chanter
И
вы
услышите,
как
поет
океан
Le
jour
où
le
bateau
viendra
В
тот
день,
когда
придет
корабль
Les
poissons
seront
fiers
de
nager
sur
la
terre
Рыбы
будут
гордиться
тем,
что
плавают
по
суше
Et
les
oiseaux
auront
le
sourire
И
птицы
будут
улыбаться
Sur
le
sable,
les
rochers
seront
heureux
croyez-moi
На
песке
скалы
будут
счастливы,
поверь
мне
Le
jour
où
le
bateau
viendra
В
тот
день,
когда
придет
корабль
Ce
que
l'on
disait
pour
égarer
les
marins
Что
говорили,
чтобы
сбить
с
толку
моряков
Ne
voudra
plus
rien
dire
non
plus
rien
Тоже
больше
ничего
не
будет
значить
Et
les
grandes
marées
seront
déchaînées
И
большие
приливы
будут
бушевать
Le
jour
où
le
bateau
viendra
В
тот
день,
когда
придет
корабль
Vous
entendrez
ce
jour-là
un
cantique
se
lever
В
этот
день
вы
услышите,
Par-dessus
la
grande
voile
déployée
как
над
развернутым
большим
парусом
поднимается
гимн
Le
soleil
éclairera
les
visages
sur
le
pont
Солнце
осветит
лица
на
палубе
Le
jour
où
le
bateau
viendra
В
тот
день,
когда
придет
корабль
Le
sable
fera
un
tapis
doré
Из
песка
получится
золотой
ковер
Pour
reposer
nos
pieds
fatigués
Чтобы
дать
отдых
нашим
уставшим
ногам
Et
tous
les
vieux
marins
s'écrieront
enfin
И
все
старые
моряки
наконец
воскликнут
Le
jour
où
le
bateau
viendra
В
тот
день,
когда
придет
корабль
Vous
verrez
ce
jour-là
au
lever
du
soleil
Вы
увидите
этот
день
на
рассвете
Vos
ennemis
les
yeux
plein
de
sommeil
Твои
враги
с
глазами,
полными
сна
Ils
se
pinceront
pour
y
croire,
ils
verront
bien
qu'il
est
là
Они
ущипнут
себя,
чтобы
поверить
в
это,
они
точно
увидят,
что
он
здесь
Le
jour
où
le
bateau
viendra
в
тот
день,
когда
придет
лодка
Ils
tendront
leur
mains,
ils
seront
soumis
Они
протянут
свои
руки,
они
будут
покорны
Le
géant
Goliath
le
fut
aussi
Таким
же
был
и
великан
Голиаф
Et
ils
se
noieront
comme
les
Pharaons
И
они
утонут,
как
фараоны
Le
jour
où
le
bateau
viendra
В
тот
день,
когда
придет
корабль
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Robert Dylan, Pierre Delanoe, Hugues Aufray
Album
Santiano
date of release
30-10-2000
Attention! Feel free to leave feedback.