Lyrics and translation IK TLF feat. Rohff - C'est la mif
Mkouboi
Family
Industrie,
yeah
(OVNI)
Семейная
индустрия
мкубои,
да
(НЛО)
Ce
n′est
pas
qu'une
histoire
de
sang
ni
de
son
mais
de
principes,
de
courage
et
de
vérités
Это
не
просто
история
крови
или
звука,
это
история
принципов,
мужества
и
истин
Han,
R.O.H.2.F
yes
TLF
Хан,
Р.
О.
Х.
2.
ф
да
ТЛФ
6 chiffres
c′est
l'strict
minimum
6 цифр-это
минимум
Une
gifle
l'strict
minimum
Одна
пощечина-минимум
Tu
m′suces
c′est
l'strict
minimum
Ты
сосешь
меня,
это
самый
минимум.
Un
classique
pour
les
vrais
bonhommes
Классика
для
настоящих
парней
Pour
faire
respecter
nos
principes
Чтобы
обеспечить
соблюдение
наших
принципов
Ca
sent
le
vécu,
la
rage
de
vivre
Это
пахнет
пережитым,
яростью
жизни
Tous
les
jours
on
est
invincible
Каждый
день
мы
непобедимы
Pour
nous
rien
n′est
impossible
Для
нас
нет
ничего
невозможного
Sans
limites,
j'irai
venger
mon
reuf
Без
ограничений,
я
отомщу
за
своего
Реуфа
Même
dans
la
pire
des
épreuves
Даже
в
худших
испытаниях
Nos
ennemis
font
tout
ce
qu′ils
peuvent
Наши
враги
делают
все,
что
в
их
силах
Si
t'es
comme
nous:
bienvenue
au
club!
Если
ты
такой
же,
как
мы:
добро
пожаловать
в
клуб!
On
n′appelle
jamais
les
keufs
Мы
никогда
не
зовем
кефов
Sur
la
gueule
de
mon
9
На
пасти
моего
9
La
rue
est
fière,
elle
authentifie
nos
œuvres
Улица
гордая,
она
подтверждает
подлинность
наших
работ
TLF,
R.O.H.2.F
TLF,
R.
O.
H.
2.
F
Le
tube
des
3F
des
HLM
Трубка
3F
HLM
Notre
blaze
est
cramé
des
maisons
d'arrêt
à
la
SACEM
Наше
пламя
пылает
от
остановочных
домов
в
Ла-Саком
Suis
nous
si
t'as
pas
la
haine
Следуй
за
нами,
если
у
тебя
нет
ненависти
Les
vrais
répondent
à
l′appel
Настоящие
отвечают
на
звонок
Les
autres
n′en
valent
pas
la
peine
Другие
этого
не
стоят
C'est
c′est
c'est
c′est
c'est
la
mif
(Housni)
Вот
так,
вот
так,
это
mif
(Хаусни)
C′est
la
mif
(la
famille)
Это
mif
(семья)
C'est
la
mif
(IKI)
Это
mif
(ИКИ
ран)
C'est
la
mif
(la
famille)
Это
mif
(семья)
Mkouboi
Family
Industrie
Семейная
Промышленность
Мкубои
M
m
m
m
Mkouboi
Family
Industrie
M
m
m
m
M
Mkouboi
семейная
промышленность
C′est
c′est
c'est
c′est
c'est
la
mif
(Housni)
Вот
так,
вот
так,
это
mif
(Хаусни)
C′est
la
mif
(la
famille)
Это
mif
(семья)
C'est
la
mif
(IKI)
Это
mif
(ИКИ
ран)
C′est
la
mif
(la
famille)
Это
mif
(семья)
Lève
ton
troisième
doigt
Подними
свой
третий
палец
Si
t'es
bonne
fais
nous
signe
Если
ты
будешь
хорошей,
дай
нам
знак
Gros
son,
gros
sous
Большой
звук,
большой
суб
Y'a
que
les
bonhommes
qu′on
estime
Есть
только
те
люди,
которых
мы
ценим
Mkouboi
Family
on
a
du
style
Семья
мкубои
у
нас
есть
стиль
Comme
les
qataris
on
investit
Как
катарцы,
мы
инвестируем
On
pèse
en
toute
modestie
Мы
весим
со
всей
скромностью
Comme
la
Palestine
on
craque
pas
face
à
l′oppression
Как
Палестина,
мы
не
можем
противостоять
угнетению
Si
t'as
pas
notre
estime,
te
plante
pas
dans
notre
champ
d′vision
Если
мы
тебя
не
уважаем,
не
попадай
в
наше
поле
зрения.
T'imagine
pas
ce
que
nous
visons,
ce
que
nous
misons
Ты
не
представляешь,
к
чему
мы
стремимся,
на
что
ставим
Mais
qu′est
c'qu′ils
ont
à
nous
juger
comme
ça
Но
какое
им
дело
до
того,
что
они
так
нас
судят?
On
a
grandi
comme
ça,
les
ghetto
youth
nous
aiment
comme
ça
Мы
так
выросли,
молодежь
гетто
любит
нас
так.
Tu
nous
as
jamais
vu
K.O
Ты
никогда
не
видел
нас,
К.
О.
Ni
baisser
notre
froc
comme
LMFAO
Ни
опускать
наши
платья,
как
LMFAO
Ça
sent
la
frappe
les
coups
d'chlap
dans
les
pao
Пахнет
ударами
хлапа
в
ПАО.
Respecte
le
code,
on
s'en
bat
les
couilles
des
autres
Соблюдай
кодекс,
мы
будем
сражаться
за
яйца
других.
Regarde
on
baise
tout,
t′inquiète
on
sait
qui
sont
les
nôtres
Смотри,
Как
мы
поцелуй
все,
не
волнуйся,
мы
знаем,
кто
наши.
Te
prends
pas
pour
un
aigle,
tu
fais
le
pigeon
au
Costes
Не
принимай
себя
за
Орла,
ты
делаешь
голубя
на
костях.
Fu-fu-fuck
Scarface,
tu
sais
qui
sont
les
boss
Фу-фу-трах
со
шрамом,
ты
знаешь,
кто
такие
боссы
[Transition:
Rohff]
x2
[Переход:
Rohff]
x2
Eh
yo
la
mif
n′accepte
pas
l'échec
Эй,
миф
не
принимает
неудачу
Retourne
pas
sa
veste
pour
du
bif
ou
une
chnek
Не
надевай
куртку
из-за
бифштекса
или
чнека.
M′appelle
pas
"fréro"
si
t'es
une
tapette
Не
называй
меня
"братан",
если
ты
педик
On
y
go
à
la
vie,
à
la
mort,
à
la
perpèt′
Мы
идем
на
жизнь,
на
смерть,
на
жизнь.
Les
vrais
sont
de
retour
de
vacances
vacances
Настоящие
вернулись
из
отпуска
в
отпуск
Trop
de
mythos
dans
le
périmètre,
trop
d'balances
balances
Слишком
много
мифов
по
периметру,
слишком
много
весов
Весов
Cet
été
il
va
neiger,
fais
péter
l′OVNI
en
attendant
le
PDRG
Этим
летом
пойдет
снег,
заставь
НЛО
пукнуть
в
ожидании
PDRG
Notre
son
est
béni,
saigné
dans
tous
les
QG
Наш
звук
благословен,
истекает
кровью
во
всех
штабах
Que
tu
t'appelles
Stéphanie,
XXX,
Fatou,
Kévin
ou
Roger
Независимо
от
того,
зовут
ли
тебя
Стефани,
ХХХ,
фату,
Кевин
или
Роджер
T'es
d′la
famille
si
tu
défends
à
fond
notre
projet
Ты
моя
семья,
если
полностью
защищаешь
наш
проект
Mkouboi
Industrie,
Foolek
et
Talents
Fâchés
Mkouboi
Industry,
Foolek
и
злые
таланты
Lai-lai-lai-laisse
les
rager
Лай-лай-лай-пусть
разгневаются
[Outro:
Rohff]
x2
[Outro:
Rohff]
x2
Eh
yo
la
mif
n′accepte
pas
l'échec
Эй,
миф
не
принимает
неудачу
Retourne
pas
sa
veste
pour
du
bif
ou
une
chnek
Не
надевай
куртку
из-за
бифштекса
или
чнека.
M′appelle
pas
"fréro"
si
t'es
une
tapette
Не
называй
меня
"братан",
если
ты
педик
On
y
go
à
la
vie,
à
la
mort,
à
la
perpèt′
Мы
идем
на
жизнь,
на
смерть,
на
жизнь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Verbalkint
Album
OVNI
date of release
03-09-2012
Attention! Feel free to leave feedback.