Lyrics and translation IAM - N'importe quoi
N'importe quoi
Всё что угодно
Dès
que
ça
se
termine
qu'ils
veuillent
ou
pas
Как
только
всё
закончится,
хотят
они
того
или
нет
J'sors
dans
la
rue
j'fais
n'importe
quoi
Выйду
на
улицу
и
буду
делать
всё
что
угодно
Un
doigt
au
mouton
c'est
jour
de
paie
Против
шерсти,
это
день
получки
Cours
au
Auchan
embrasser
les
vieilles
Бегу
в
Ашан
целоваться
с
бабушками
Rayon
de
soleil
(bim)
j'sors
la
sono,
hein
fuck
ces
conos
Выходит
солнце
(бам),
я
вывожу
комплект,
нафиг
этих
лохов
J'me
gare
où
je
veux
comme
à
Londres,
c'est
la
rue
de
mon
père
(eh
ouais)
king
de
la
copro
Паркуюсь,
где
хочу,
как
в
Лондоне,
это
улица
моего
отца
(да,
блин),
король
многоквартирного
дома
De
la
vie
souriante
j'ai
le
manuel
У
меня
есть
руководство
по
жизни
с
улыбкой
J'suis
en
paix,
pas
en
guerrе
comme
Emmanuel
Я
в
мире,
не
на
войне,
как
Эммануэль
La
musique,
еlle
soigne
les
cerveaux,
alors
que
la
peur
tue
(hein),
factuelle
Музыка,
она
врачует
мозги,
а
страх
убивает
(да),
фактически
Les?
à
l'ARS
gratter
la
monnaie
avec
le
pas
de
Gator
? в
ARS
царапают
монеты
под
ритм
Гейтора
Mais
quelle
allégresse
shooter
un
16
avec
la
voix
de
Vador
Какая
радость
забить
16
голосов
голосом
Вейдера
Si
ça
te
plaît
appelles
moi
le
maire
Если
тебе
нравится,
называй
меня
мэром
Comme
le
cocon
chante
sur
des
tas
de
merde
Как
куколка,
поёт
о
куче
дерьма
Indépendance
(independenza),
ici
son
front
2 ans
après
on
joue
la
coupe
du
monde
Независимость
(независимость),
здесь
у
него
лоб,
через
2 года
мы
играем
на
Чемпионате
мира
Cœur
sur
la
main
on
débute
ses
songes
С
сердцем
в
руке
мы
начинаем
свои
сны
J'offre
aux
visiteurs
un
jus
d'orange
maison
Предлагаю
посетителям
домашний
апельсиновый
сок
C'est
ma
série
ne
spoil
pas
la
fin
Это
моя
серия,
не
порть
мне
финал
Ou
j'défile
à
Bézier
en
habit
d'Aladin
(faut
faire
du
-iste)
Или
я
пройдусь
по
Безье
в
костюме
Аладдина
(нужно
быть
-истом)
Et
comme
il
faut
finir
en
beauté
j'arrête
en
jetant
И
чтобы
красиво
всё
закончить,
я
бросаю
Une
chauve-souris
morte
au
sol
en
plein
milieu
d'un
speech
à
Véran
Мёртвую
летучую
мышь
на
землю
прямо
посреди
речи
Верана
N'importe
quoi
(hein,
aha),
yeah
Всё
что
угодно
(да,
аха),
да
On
fait
n'importe
quoi
(n'importe
quoi,
hein,
ouais)
(hein)
Мы
делаем
всё
что
угодно
(всё
что
угодно,
да,
да)
(да)
N'importe
quoi
(ouh)
(n'importe
quoi)
Всё
что
угодно
(ух)
(всё
что
угодно)
On
fait
(ouais)
n'importe
quoi
(ouais)
(n'importe
quoi)
Мы
делаем
(да)
всё
что
угодно
(да)
(всё
что
угодно)
On
fait
(ouais)
n'importe
quoi
(n'importe
quoi)
Мы
делаем
(да)
всё
что
угодно
(всё
что
угодно)
On
fait
n'importe
quoi
(n'importe
quoi)
Мы
делаем
всё
что
угодно
(всё
что
угодно)
(On
fait)
(yeah)
n'importe
quoi
(viens
ici),
viens
ici
(viens
ici)
(Мы
делаем)
(да)
всё
что
угодно
(иди
сюда),
иди
сюда
(иди
сюда)
On
fera
n'importe
quoi
(n'importe
quoi)
(viens
ici,
viens
ici)
(ouais)
j'te
jure
Мы
будем
делать
всё
что
угодно
(всё
что
угодно)
(иди
сюда,
иди
сюда)
(да)
клянусь
N'importe
quoi
(n'importe
quoi)
(yeah)
(viens
ici,
viens
ici),
c'est
ça
Всё
что
угодно
(всё
что
угодно)
(да)
(иди
сюда,
иди
сюда),
так
и
есть
N'importe
quoi
(n'importe
quoi)
hein
(viens
ici,
viens
ici),
ouais
Всё
что
угодно
(всё
что
угодно)
да
(иди
сюда,
иди
сюда),
да
N'importe
quoi
hein
(n'importe
quoi),
yes
Всё
что
угодно
да
(всё
что
угодно),
да
(On
fera)
n'importe
quoi
(n'importe
quoi)
(aha)
(Мы
будем
делать)
всё
что
угодно
(всё
что
угодно)
(аха)
N'importe
quoi
(viens
ici)
Всё
что
угодно
(иди
сюда)
On
fait
(understand?)
n'importe
quoi
(viens
ici)
Мы
делаем
(понимаешь?)
всё
что
угодно
(иди
сюда)
On
fait
(aha)
n'importe
quoi
(viens
ici)
Мы
делаем
(аха)
всё
что
угодно
(иди
сюда)
On
fait
(understand?)
n'importe
quoi
(viens
ici)
Мы
делаем
(понимаешь?)
всё
что
угодно
(иди
сюда)
On
fait
(aha)
n'importe
quoi
Мы
делаем
(аха)
всё
что
угодно
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Unknown Writer, Philippe Tristan Fragione, Eric Mazel
Attention! Feel free to leave feedback.