Il Cile - Ascoltando i tuoi passi - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Il Cile - Ascoltando i tuoi passi




Ascoltando i tuoi passi
Listening to Your Footsteps
Perché ho scelto la strada sterrata
Why did I choose the dirt road
E mi hai seguito per paura che cadessi
And you followed me for fear I'd fall
E ho capito di non essere solo ascoltando i tuoi passi
And I realized I wasn't alone listening to your footsteps
Perché al trofeo della tua vendetta hai preferito la malinconia
Because the trophy of your revenge you preferred to melancholy
Anche davanti a chi ha portato il tuo cuore in macelleria
Even in front of those who brought your heart to the butcher's shop
Per chi ha incastrato l'amore
For those who framed love
Tra queste parole
Among these words
è narcotica la felicità e ora ne sento l'odore
Happiness is narcotic and now I can smell it
Il locale era pieno posseduto dal fumo
The club was full, possessed by smoke
Io cantavo canzoni che non ricorda nessuno
I sang songs that no one remembers
Mi fissavi negli occhi e mi ruppi come un bicchiere
You stared into my eyes and I broke like a glass
Ogni pezzo di vetro era un pezzo del mio cuore
Every piece of glass was a piece of my heart
Cavalcammo la notte
We rode the night
Le onde dei marciapiedi
The waves of the sidewalks
Per finire su un letto ubriachi ed impauriti
To end up in a bed, drunk and scared
Ci leggemmo il pensiero come fosse una mano
We read each other's minds like a hand
Ci succhiammo via il dolore come fosse veleno
We sucked away the pain as if it were poison
Perché ho distrutto castelli di certezze
Why did I destroy castles of certainties
Con algoritmi di rabbia e di lesione
With algorithms of anger and injury
E hai guarito ogni mia ferita ed ogni delusione
And you healed every wound of mine and every disappointment
Perché i tuoi occhi abbandonati in autostrada
Because your eyes abandoned on the highway
Sono torrenti di luce celstiale
Are streams of celestial light
E ogni notte era un regalo del destino vederti addormentare
And every night was a gift of destiny to see you fall asleep
Per chi ha incastrato l'amore
For those who framed love
Tra queste parole
Among these words
è narcotica la felicità quando ne senti l'odore
Happiness is narcotic when you smell it
Trascorremmo l'inverno a cercare le stelle
We spent the winter looking for the stars
Avvinghiati come naufraghi che hanno perso anche quelle
Clinging like castaways who have lost those too
La città era lontana
The city was far away
E sembrava sbiadita
And seemed faded
Volevamo soltanto ricucirci la vita
We just wanted to stitch our lives back together
Due giocattoli rotti si ameranno per sempre
Two broken toys will love each other forever
Anche quando il destino li ripone distanti
Even when fate puts them far apart
Mi hai tenuto per mano anche dentro al mio inferno
You held my hand even inside my hell
Col coraggio di una venere che si veste di amianto
With the courage of a venus who dresses in asbestos
Mentre io sono ogni ricordo
While I am every memory
Come una nave che torna al suo porto
Like a ship returning to its port
Perché ho scelto la strada sterrata
Why did I choose the dirt road
E mi hai seguito per paura che cadessi
And you followed me for fear I'd fall
E ho capito di non essere solo ascoltando i tuoi passi
And I realized I wasn't alone listening to your footsteps
Ascoltando i tuoi passi
Listening to your footsteps





Writer(s): Fabrizio Vanni, Lorenzo Cilembrini, Guglielmo Gagliano


Attention! Feel free to leave feedback.