Lyrics and translation Isobel Campbell - Nottamun Town
In
Nottamun
Town
В
городе
Ноттамун
Not
a
soul
would
look
up
Ни
одна
душа
не
подняла
бы
глаз
Not
a
soul
would
look
up
Ни
одна
душа
не
подняла
бы
глаз
Not
a
soul
would
look
down
Ни
одна
душа
не
посмотрела
бы
вниз
Not
a
soul
would
look
up
Ни
одна
душа
не
подняла
бы
глаз
Not
a
soul
would
look
down
Ни
одна
душа
не
посмотрела
бы
вниз
To
show
me
the
way
to
fair
Nottamun
Town
Чтобы
показать
мне
дорогу
в
прекрасный
город
Ноттамун
I
rode
a
big
horse
that
was
called
the
grey
mare
Я
ехал
на
большой
лошади,
которую
звали
серая
кобыла
Grey
mane
and
grey
tail,
green
stripes
down
her
back
Серая
грива
и
серый
хвост,
зеленые
полосы
на
спине
Grey
mane
and
grey
tail,
green
stripes
down
her
back
Серая
грива
и
серый
хвост,
зеленые
полосы
на
спине
There
ain't
a
hair
on
her
be-what
was
coal
black
На
ее
лице
нет
ни
волоска
- что
было
угольно-черным
She
stood
so
still,
she
threw
me
to
the
dirt
Она
стояла
так
неподвижно,
что
швырнула
меня
в
грязь
She
tored
at
my
hide
and
bruised
my
shirt
Она
порвала
мне
шкуру
и
испачкала
рубашку
From
saddle
to
stirrup
I
mounted
again
Из
седла
в
стремя
я
снова
вскочил
в
седло
And
on
my
ten
toes
I
rode
over
the
plain
И
на
своих
десяти
пальцах
я
поскакал
по
равнине
So
the
King
and
the
Queen
Итак,
король
и
королева
And
the
company
of
men
И
компания
мужчин
A-walking
behind
and
riding
before
А
- идущий
сзади
и
едущий
впереди
Now
a
stark
naked
drummer
Теперь
совершенно
голый
барабанщик
Come
riding
along
Давай
прокатимся
вместе
With
his
hands
in
his
bosom
Засунув
руки
за
пазуху
Always
beating
his
drum
Всегда
бьет
в
свой
барабан
I
bought
me
a
quart
to
drive
gladness
away
Я
купил
себе
кварту,
чтобы
прогнать
радость
And
to
stifle
the
dust,
for
it
rained
the
whole
day
И
чтобы
заглушить
пыль,
потому
что
весь
день
шел
дождь
Sat
down
on
a
hard,
hot
cold
frozen
stone
Сел
на
твердый,
горячий,
промерзший
камень
Ten
thousand
stood
around
me
Десять
тысяч
стояли
вокруг
меня
Yet
I
was
alone
И
все
же
я
был
один
Took
my
hat
in
my
hand
Взял
свою
шляпу
в
руку
For
to
keep
my
head
warm
Для
того,
чтобы
держать
мою
голову
в
тепле
Ten
thousand
got
drownded
that
never
were
born
Десять
тысяч
утонули,
которые
так
и
не
родились
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Traditional, Isobel Campbell
Attention! Feel free to leave feedback.