Isusko & Sbrv - Todo Me Parece Poco - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Isusko & Sbrv - Todo Me Parece Poco




Todo Me Parece Poco
Everything Seems Little To Me
Dame solo un poco más de lo que has
Give me just a little more than you have
Deseado desde la primera vez ¿que tez tocaste pensando en mi?
Desired from the first time you touched yourself thinking of me?
Es menos de lo que necesito pero mucho más de lo que tengo
It's less than I need but much more than I have
Es vivir o matar, gritar o callar, suele soñar
It's live or kill, shout or shut up, usually dream
Con estar en la lista de cosas que el dinero no puede comprar
To be on the list of things that money can't buy
Y pregunto si los celos y el amor caminan juntos
And I wonder if jealousy and love walk together
Es una pena que nadie sea capaz de hacerte sentir tan fuerte
It's a shame no one is able to make you feel so strong
Y tan hondo nena,
And so deep, babe,
Enamorado de esta mierda desde que era un crío, machacando farsantes
In love with this shit since I was a kid, crushing fakes
Nunca me dijeron nada que no hubiera oído antes
They never told me anything I hadn't heard before
Y ya perdí la cuenta de todas las veces en la que me sentí solo
And I've lost count of all the times I felt alone
Conmigo mismo y no se si controlo
With myself and I don't know if I control
La armonía entre la locura y la alegría
The harmony between madness and joy
En la que estoy encerrado, día y noche y noche y día
In which I am locked up, day and night and night and day
Tía, nunca dije nada que no sentía
Auntie, I never said anything I didn't feel
Nunca pude amar a dos personas, solo tu tienes la sangre fría
I could never love two people, only you have the cold blood
He puesto el alma en cada verso, en cada rima
I put my soul into every verse, every rhyme
Apártate o te salto por encima
Step aside or I'll jump over you
No me la ponéis dura ni con cinco litro de gomina
You don't make it hard for me even with five liters of hair gel
En fin, a mi no me pasa nada más que lo que a ellos conmigo
Anyway, nothing happens to me except what happens to them with me
Volví en forma de castigo y
I came back as punishment and
Marcándote por dentro, no me hace falta un látigo
Marking you inside, I don't need a whip
No podrás tocar lo que siento son emociones
You can't touch what I feel, they are emotions
Yo canto lagrimas, lloro canciones, yo solo
I sing tears, I cry songs, I alone
Os devuelvo el mismo respeto que me mostrasteis
I give you back the same respect you showed me
Ninguno tiene la técnica suficiente
None of them have enough technique
Les falta lo que hay que tener pa... pa. para ponerse delante
They lack what it takes to... pa.. to get in front
De norte a sur, de este a oeste
From north to south, from east to west
Yo también me hundí pero no fue un día como este
I drowned too but it wasn't a day like this
Dicen que te sientes superior, se que mientes
They say you feel superior, I know you're lying
Eres el fan de otro fan, un fantasma
You're the fan of another fan, a ghost
Lo intentan tantas veces que cansan ¿y no lo niegas?
They try so many times they get tired and you don't deny it?
He gastado tanta tiempo y esfuerzo sin más sudar y lagrimas
I have spent so much time and effort without further sweat and tears
Voy a ahorcarme con tus medias entre caladas, traiciones
I'm going to hang myself with your stockings between puffs, betrayals
Mentiras y verdades a medias, entre el cielo y el infierno
Lies and half-truths, between heaven and hell
Cuando lo que escribes va más allá del cuaderno
When what you write goes beyond the notebook
Creo que nunca me acostumbré verte llorar
I think I never got used to seeing you cry
No serás infiel a él, serás fiel a ti si me besas
You will not be unfaithful to him, you will be faithful to yourself if you kiss me
Suéltame o aprétame, mira, odio las promesas
Let me go or squeeze me, look, I hate promises
No es lo que sientas al tocarme es lo que te hago sentir cuando te toco
It's not what you feel when you touch me, it's what I make you feel when I touch you
No conozco el dolor, solo el sofoco y ...
I don't know pain, only suffocation and ...
¡Todo me parece poco! ¡Todo me parece poco!
Everything seems little to me! Everything seems little to me!
¡Todo me parece poco! ¡Todo me parece poco!
Everything seems little to me! Everything seems little to me!
¡Todo me parece poco! ¡Todo me parece poco!
Everything seems little to me! Everything seems little to me!
¡Todo me parece poco! ¡Todo me parece poco!
Everything seems little to me! Everything seems little to me!
¡Todo me parece poco!
Everything seems little to me!
Ahora, un día, una vida no es suficiente
Now, one day, one life is not enough
El amor, la guerra, la envidia, no es suficiente
Love, war, envy, is not enough
El rencor por mi mente y tu mente la gente dirá que estoy loco
The resentment for my mind and your mind people will say that I'm crazy
Pero todo me parece poco
But everything seems little to me
Ahora, un día, una vida no es suficiente
Now, one day, one life is not enough
El amor, la guerra, la envidia, no es suficiente
Love, war, envy, is not enough
El rencor por mi mente y tu mente la gente dirá que estoy loco
The resentment for my mind and your mind people will say that I'm crazy
Pero todo me parece poco
But everything seems little to me
Mientras la fama llama menos que mi ex novia
While fame calls less than my ex-girlfriend
Aun me queda parte sobria
I still have some sober part left
Quizás es que te agobia recordad ciertas historias
Maybe it's that it overwhelms you to remember certain stories
Solo escribes mis fobias, después se vuelven musas
You only write my phobias, then they become muses
No pongas más excusas es evidente que nos odias
Don't make any more excuses, it's obvious you hate us
Isusko pone el tope, afile este lápiz
Isusko sets the top, sharpen this pencil
Ya cerré la cicatriz, aun cae sobre el tapiz el sudor del cáliz
I already closed the scar, the sweat of the chalice still falls on the tapestry
No lo reconocen, no se conocen aun
They don't recognize it, they don't even know each other yet
Mikel quito las ganas de ganar al primer round y aun
Mikel took away the desire to win in the first round and still
Sigo en el barullo, día a día, el desarrollo
I follow in the chaos, day by day, the development
La ilusión va y se pierde pero vuelve como un yo-yo
The illusion comes and goes but comes back like a yo-yo
Yo creí que no, por eso a veces aun me quemo
I thought not, that's why sometimes I still burn myself
No me hace falta un grupo de grupies para sentirme bueno
I don't need a group of groupies to feel good
Damos fe de lo que vemos, cada vez día mas nocivos
We attest to what we see, every day more harmful
Calentamos el asiento, escribimos lo que sentimos
We warm up the seat, we write what we feel
Y me cansé de buscar mi identidad y mi ser
And I got tired of looking for my identity and my being
Me cansé de buscar agua y solo encontrarme la sed
I got tired of looking for water and only finding thirst
Ya son muchos kilómetros de pistas, no insistas
There are already many kilometers of tracks, do not insist
Cerré la boca de listas, 19 años, respetas las canas
I closed the mouths of lists, 19 years old, respect the gray hair
Son muchos los que juegan, pero solo uno el que lo gana
There are many who play, but only one who wins it
Pasión, presión, habilidad, te doy una lección
Passion, pressure, skill, I give you a lesson
Hablamos un idioma que muy pocos comprenden
We speak a language that very few understand
La lengua de poetas de derrotas no entienden
The language of poets of defeat they do not understand
A estas alturas son muy pocos los que me sorprenden
At this point very few surprise me
No entienden, dependen siempre de alguien
They don't understand, they always depend on someone
Que les quiera a su manera o cualquier otra joder
To love them their way or any other way, fuck
Hasta el fondo donde el látex hace de frontera
To the bottom where latex acts as a border
Amo el suelo que piso pero no beso tu bandera
I love the ground I walk on but I don't kiss your flag
Camino sobre dudas y dunas en vez de aceras
I walk on doubts and dunes instead of sidewalks
Así día tras día, noche tras noche
So day after day, night after night
Luna tras luna aunque hoy la Luna estaba vacia
Moon after moon although today the Moon was empty
Yo te invito a darte un baño en mis lagunas mentales
I invite you to take a bath in my mental lagoons
Que todos lo perros muerden aunque sean fieles
May all dogs bite even if they are faithful
¿Tu es que no ves que este no es novel?
Can't you see this is not a novel?
Me acogió este jodido hobby desde muy joven
This fucking hobby took me in from a very young age
Le agarré fuerte y le dije: "nunca me abandones
I held on tight and said, "Never leave me
Nos iremos de aquí con la maleta llena de ilusiones"
We'll get out of here with a suitcase full of dreams"
Ahora, un día, una vida no es suficiente
Now, one day, one life is not enough
El amor, la guerra, la envidia, no es suficiente
Love, war, envy, is not enough
El rencor por mi mente y tu mente la gente dirá que estoy loco
The resentment for my mind and your mind people will say that I'm crazy
Pero todo me parece poco
But everything seems little to me
Ahora, un día, una vida no es suficiente
Now, one day, one life is not enough
El amor, la guerra, la envidia, no es suficiente
Love, war, envy, is not enough
El rencor por mi mente y tu mente la gente dirá que estoy loco
The resentment for my mind and your mind people will say that I'm crazy
Pero todo me parece poco
But everything seems little to me





Writer(s): Isusko


Attention! Feel free to leave feedback.