Lyrics and translation It Dies Today - The Caitiff Choir: Defeatism
Surrender
and
know
I've
failed
you.
Сдавайся
и
знай,
что
я
подвел
тебя.
Now
let
the
darkness
swallow
you
whole.
Теперь
позволь
тьме
поглотить
тебя
целиком.
Nothing
could
ever
compensate,
Ничто
не
сможет
возместить
того,
For
what
I've
done
to
you.
Что
я
сделал
с
тобой.
Tell
me,
is
there
any
recollection
of
a
time,
Скажи
мне,
есть
ли
какое-нибудь
воспоминание
о
том
времени?
Before
the
abhorrent
smell
of
death,
Перед
отвратительным
запахом
смерти,
Masked
all
the
sugary
scents
of
springtime...
Замаскировавшим
все
сладкие
ароматы
весны...
And
these
apparitions
led
me
astray,
И
эти
видения
сбили
меня
с
пути.
Into
the
bowels
of
perdition?
В
недра
погибели?
Together,
we
created
a
world
void
sunlight:
Вместе
мы
создали
мир
солнечного
света.:
Darkness
fell,
as
we
walked
away.
Когда
мы
уходили,
опустилась
тьма.
Before
an
individual
so
cavalier,
yet
so
depraved,
Перед
лицом
человека,
столь
бесцеремонного
и
в
то
же
время
столь
развращенного.
Laid
you
down
upon
the
shores
of
Acheron.
Положил
тебя
на
берегу
Ахерона.
Before
we
became
immersed
in
iniquity.
До
того,
как
мы
погрязли
в
беззаконии.
Together,
we
created
a
world
void
sunlight:
Вместе
мы
создали
мир
солнечного
света.:
Darkness
fell,
as
we
walked
away.
Когда
мы
уходили,
опустилась
тьма.
And
as
we
walked
away,
И
когда
мы
уходили,
The
sky,
it
seemed
to
turn
to
black.
Небо,
казалось,
почернело.
We
did
create
an
environment
that's
oh
so
dolent,
Мы
действительно
создали
такую
унылую
обстановку,
But
I'd
give
anything
to
change
these
memories
Но
я
бы
все
отдал,
чтобы
изменить
эти
воспоминания.
Back
to
reality
and
return
us
to
the
light.
Вернись
к
реальности
и
верни
нас
к
свету.
Together,
we
created
a
world
void
sunlight:
Вместе
мы
создали
мир
солнечного
света.:
Darkness
fell,
as
we
walked
away.
Когда
мы
уходили,
опустилась
тьма.
Surrender,
and
know
I've
failed
you.
Сдавайся
и
знай,
что
я
подвел
тебя.
Now
let
the
darkness
swallow
you
whole.
Теперь
позволь
тьме
поглотить
тебя
целиком.
Nothing
could
ever
compensate,
Ничто
не
сможет
возместить
того,
For
what
I've
done
to
you.
Что
я
сделал
с
тобой.
Now
walk
away
and
end
our
days.
А
теперь
уходи
и
положи
конец
нашим
дням.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christopher James Cappelli, Steven John Lemke, Nicholas Joseph Brooks, Michael William Hatalak, Nicholas John Mirusso
Attention! Feel free to leave feedback.