J-AX feat. Fedez & Arisa - Meglio tardi che noi - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation J-AX feat. Fedez & Arisa - Meglio tardi che noi




Meglio tardi che noi
Better Late Than Never
Feelin' so good (I'm high as fuck)
Feelin' so good (I'm high as fuck)
Feelin' so good (I'm high as fuck)
Feelin' so good (I'm high as fuck)
Feelin' so good
Feelin' so good
Feelin', feelin', feelin' so good, good, good
Feelin', feelin', feelin' so good, good, good
Non ci siamo mai estasiati per il volo delle rondini
We never went into ecstasy over the flight of swallows
Non siamo degli amanti degli atterraggi morbidi
We're not lovers of soft landings
Ho fatto la scuola della strada ma non ho mai fatto i compiti
I went to the school of hard knocks, but I never did my homework
Lo sai non amo l'ordine, figuriamoci gli ordini
You know I don't like order, let alone orders
E se non esco più di casa è perché odio le illusioni
And if I don't leave the house anymore, it's because I hate illusions
E così mi tengo al caldo bruciando le occasioni
And so I keep myself warm by burning opportunities
Se siamo due fenici e il fuoco è la nostra genesi
If we are two phoenixes and fire is our genesis
Un giorno ci esporranno al museo delle ceneri
One day they will exhibit us at the museum of ashes
E non è quello che è stato, è quello che poteva essere
And it's not what it was, it's what it could have been
Ne siamo usciti male, come nelle fototessere
We came out bad, like in photo booths
O per disinfettare, la vodka è il mio sciroppo
Or to disinfect, vodka is my syrup
Penso che amarmi gratis forse ti costava troppo
I think loving me for free might have cost you too much
E anche ora che ti guardo e non capisco più chi sei
And even now that I look at you and I don't understand who you are anymore
Sei la più bella fra le cose che non rifarei
You're the most beautiful among the things I wouldn't do again
Io resto dove sono e tu vai dove vuoi
I stay where I am and you go where you want
Il tempo è galantuomo, meglio tardi che noi
Time is a gentleman, better late than never
Regalerei ogni cosa che hai lasciato qui a casa
I would give away everything you left here at home
Il tuo ricordo, quello no, non so a chi darlo
Your memory, no, I don't know who to give it to
E vorrei cancellarti dalla pelle, spalancare le finestre
And I would like to erase you from my skin, throw open the windows
Fare come se non fossi mai passato di qui
Pretend you never passed by here
Secondo un vecchio detto in amore vince chi fugge
According to an old saying, in love, the one who runs away wins
Nulla si crea ma qualcosa si distrugge
Nothing is created but something is destroyed
Io non volevo vincere, volevo perderti
I didn't want to win, I wanted to lose you
Quando ho capito che era più facile amarti che crederti
When I realized it was easier to love you than to believe you
Non so se nel tuo armadio hai più scarpe che scheletri
I don't know if you have more shoes than skeletons in your closet
Vado dietro alle tue storie come fossero feretri
I follow your stories as if they were coffins
Il nostro umore nero era il nostro fil rouge
Our black mood was our fil rouge
Ognuno ha i suoi fantasmi proprio come Scrooge
Everyone has their ghosts just like Scrooge
Siamo due persone ma per molti siamo solo titoli
We are two people but for many we are just titles
Ero dentro la tua sfera, poi ho sbattuto sui tuoi spigoli
I was inside your sphere, then I bumped into your edges
I nostri sentimenti sono geometrie imperfette
Our feelings are imperfect geometries
Due galassie parallele col destino delle rette
Two parallel galaxies with the destiny of straight lines
Mi scopro più vecchio ma mi sento più nuovo
I discover myself older but I feel newer
Volevi cambiare il mondo, hai cambiato solo un uomo
You wanted to change the world, you only changed one man
Dalla fame alla fama, hai raggiunto i tuoi scopi
From hunger to fame, you have achieved your goals
Ma non cambio idea: l'amore andava prima testato sui topi
But I don't change my mind: love should have been tested on mice first
Regalerei ogni cosa che hai lasciato qui a casa
I would give away everything you left here at home
Il tuo ricordo, quello no, non so a chi darlo
Your memory, no, I don't know who to give it to
E vorrei cancellarti dalla pelle, spalancare le finestre
And I would like to erase you from my skin, throw open the windows
Fare come se non fossi mai passato di qui
Pretend you never passed by here
E anche nel starsi vicini poi eravamo ormai distanti
And even being close, we were already distant
Diamanti e frasi fatte di rimpianti
Diamonds and clichés of regrets
Fra i tanti hai scelto uno ma non uno dei tanti
Among the many, you chose one, but not one of the many
Inseguiti dalla gente, viviamo sotto scorta di calmanti
Chased by people, we live under escort of tranquilizers
E non ha senso interrogarsi su quel che pensavo giusto
And it makes no sense to wonder what I thought was right
Abbiamo un problema, dove sei Houston?
We have a problem, where are you Houston?
In fondo onestamente sai che cosa ce ne fotte?
Deep down honestly, you know what do we care?
Barcolleremo a casa verso la mezzanotte
We'll stumble home towards midnight
Regalerei ogni cosa che hai lasciato qui a casa
I would give away everything you left here at home
Il tuo ricordo, quello no, non so a chi darlo
Your memory, no, I don't know who to give it to
E vorrei cancellarti dalla pelle, spalancare le finestre
And I would like to erase you from my skin, throw open the windows
Fare come se non fossi mai passato di qui
Pretend you never passed by here





Writer(s): Federico Leonardo Lucia, Federica Abbate, Alessandro Merli, Fabio Clemente, Alfredo Rapetti Mogol, Paolo Catalano, Alessandro Aleotti, Dario Faini


Attention! Feel free to leave feedback.