Jacques Brel - Au printemps - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Jacques Brel - Au printemps




Au printemps
In the Spring
Au printemps, au printemps
In the spring, in the spring
Et mon cœur et ton cœur sont repeints au vin blanc
And my heart and your heart are repainted with white wine
Au printemps, au printemps
In the spring, in the spring
Les amants vont prier Notre-Dame du bon temps
Lovers go to pray to Our Lady of good times
Au printemps
In the spring
Pour une fleur, un sourire, un serment
For a flower, a smile, an oath
Pour l'ombre d'un regard en riant
For the shadow of a laughing glance
Toutes les filles
All the girls
Vous donneront leurs baisers
Will give you their kisses
Et puis tous leurs espoirs
And then all their hopes
Vois tous ces cœurs
Look at all these hearts
Comme des artichauts
Like artichokes
Qui s'effeuillent en battant
That shed their leaves as they beat
Pour s'offrir aux badauds
To offer themselves to the passers-by
Vois tous ces cœurs
Look at all these hearts
Comme de gentils mégots
Like nice little cigarette butts
Qui s'enflamment en riant
That light up with laughter
Pour les filles du métro
For the girls of the metro
Au printemps, au printemps
In the spring, in the spring
Et mon cœur et ton cœur sont repeints au vin blanc
And my heart and your heart are repainted with white wine
Au printemps, au printemps
In the spring, in the spring
Les amants vont prier Notre-Dame du bon temps
Lovers go to pray to Our Lady of good times
Au printemps
In the spring
Pour une fleur, un sourire, un serment
For a flower, a smile, an oath
Pour l'ombre d'un regard en riant
For the shadow of a laughing glance
Tout Paris
All of Paris
Se changera en baisers
Will turn into kisses
Parfois même en grand soir
Sometimes even into a grand evening
Vois tout Paris
Look at all of Paris
Se change en pâturage
Turning into a pasture
Pour troupeaux d'amoureux
For flocks of lovers
Aux bergères peu sages
With unchaste shepherdesses
Vois tout Paris
Look at all of Paris
Joue la fête au village
Playing the village festival
Pour bénir au soleil
To bless under the sun
Ces nouveaux mariages
These new marriages
Au printemps, au printemps
In the spring, in the spring
Et mon cœur et ton cœur sont repeints au vin blanc
And my heart and your heart are repainted with white wine
Au printemps, au printemps
In the spring, in the spring
Les amants vont prier Notre-Dame du bon temps
Lovers go to pray to Our Lady of good times
Au printemps
In the spring
Pour une fleur, un sourire, un serment
For a flower, a smile, an oath
Pour l'ombre d'un regard en riant
For the shadow of a laughing glance
Toute la Terre
All the Earth
Se changera en baisers
Will turn into kisses
Qui parleront d'espoir
That will speak of hope
Vois ce miracle
Look at this miracle
Car c'est bien le dernier
Because it is indeed the last
Qui s'offre encore à nous
That is still offered to us
Sans avoir à l'appeler
Without having to call for it
Vois ce miracle
Look at this miracle
Qui devait arriver
That was meant to happen
C'est la première chance
It is the first chance
La seule de l'année
The only one of the year
Au printemps, au printemps
In the spring, in the spring
Et mon cœur et ton cœur sont repeints au vin blanc
And my heart and your heart are repainted with white wine
Au printemps, au printemps
In the spring, in the spring
Les amants vont prier Notre-Dame du bon temps
Lovers go to pray to Our Lady of good times
Au printemps, au printemps, au printemps
In the spring, in the spring, in the spring





Writer(s): Jacques Brel


Attention! Feel free to leave feedback.