Jacques Brel - Bruxelles - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jacques Brel - Bruxelles




C'était au temps Bruxelles rêvait
Это было во времена, когда Брюссель мечтал,
C'était au temps du cinéma muet
во времена немого кино,
C'était au temps Bruxelles chantait
во времена, когда Брюссель пел,
C'était au temps Bruxelles bruxellait
во времена, когда Брюссель брюссельствовал.
Place de Brouckère on voyait des vitrines
Витрины на площади Брукер,
Avec des hommes, des femmes en crinoline
с господами и дамами в кринолинах.
Place de Brouckère on voyait l'omnibus
По площади Брукер ходил омнибус,
Avec des femmes, des messieurs en gibus
в которых сидели дамы и господа в шапокляках.
Et sur l'impériale
А на империале,
Le cœur dans les étoiles
головой упираясь в звезды,
Il y avait mon grand-père
сидел мой дедушка
Il y avait ma grand-mère
и моя бабушка.
Il était militaire
Он был военным,
Elle était fonctionnaire
она служащей.
Il pensait pas, elle pensait rien
Он не думал вообще, она не думала ни о чем.
Et on voudrait que je sois malin
А вы еще хотели бы, чтобы я вырос хитрецом.
C'était au temps Bruxelles chantait
во времена, когда Брюссель пел,
C'était au temps du cinéma muet
во времена немого кино,
C'était au temps Bruxelles rêvait
Это было во времена, когда Брюссель мечтал,
C'était au temps Bruxelles bruxellait
во времена, когда Брюссель брюссельствовал.
Sur les pavés de la place Sainte-Catherine
На брусчатке площади Святой Екатерины
Dansaient les hommes, les femmes en crinoline
танцевали господа и дамы в кринолинах.
Sur les pavés dansaient les omnibus
По брусчатке танцевали омнибусы,
Avec des femmes, des messieurs en gibus
в которых сидели дамы и господа в шапокляках.
Et sur l'impériale
А на империале,
Le cœur dans les étoiles
головой упираясь в звезды,
Il y avait mon grand-père
сидел мой дедушка
Il y avait ma grand-mère
и моя бабушка.
Il avait su y faire
Он знал, как взяться за дело,
Elle l'avait laissé faire
а она позволяла ему делать все, что угодно.
Ils l'avaient donc fait tous les deux
Таким образом они вдвоем это делали,
Et on voudrait que je sois sérieux
а вы еще хотите, чтобы я вырос серьезным.
C'était au temps Bruxelles rêvait
Это было во времена, когда Брюссель мечтал,
C'était au temps du cinéma muet
во времена немого кино,
C'était au temps Bruxelles dansait
во времена, когда Брюссель танцевал,
C'était au temps Bruxelles bruxellait
во времена, когда Брюссель брюссельствовал.
Sous les lampions de la place Sainte-Justine
Под фонарями площади Сен-Жюстин,
Chantaient les hommes, les femmes en crinoline
пели господа и дамы в кринолинах.
Sous les lampions dansaient les omnibus
Под фонарями танцевали омнибусы,
Avec des femmes, des messieurs en gibus
в которых сидели дамы и господа в шапокляках.
Et sur l'impériale
А на империале,
Le cœur dans les étoiles
головой упираясь в звезды,
Il y avait mon grand-père
сидел мой дедушка
Il y avait ma grand-mère
и моя бабушка.
Il attendait la guerre
Он ждал войны,
Elle attendait mon père
а она ждала моего папу.
Ils étaient gais comme le canal
Они веселились как висельники,
Et on voudrait que j'aie le moral
а вы еще хотите, чтобы я вырос оптимистом.
C'était au temps Bruxelles rêvait
Это было во времена, когда Брюссель мечтал,
C'était au temps du cinéma muet
во времена немого кино,
C'était au temps Bruxelles chantait
во времена, когда Брюссель пел,
C'était au temps Bruxelles bruxellait
во времена, когда Брюссель брюссельствовал.





Writer(s): Gerard Emile Jouannest, Jacques Romain G. Brel


Attention! Feel free to leave feedback.