Jacques Brel - Chanson sans parole - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Jacques Brel - Chanson sans parole




Chanson sans parole
Song Without Words
J'aurais aimé ma belle
My love, I wanted
T'écrire une chanson
To write you a song
Sur cette mélodie
On this melody
Rencontrée une nuit
I met one night
J'aurais aimé ma belle
My love, I wanted
Rien qu'au point d'Alençon
At the point of Alençon
T'écrire un long poème
To write you a long poem
T'écrire un long " je t'aime "
To write you a long "I love you"
Je t'aurais dit " amour "
I would have told you "love"
Je t'aurais dit " toujours "
I would have said "always"
Mais de mille façons
But in a thousand ways
Mais par mille détours
But by a thousand detours
Je t'aurais dit " partons"
I would have told you "let's go"
Je t'aurais dit " brûlons
I would have said "let's burn
Brûlons de jour en jour
Let's burn day by day
De saisons en saisons"
From season to season"
Mais le temps que s'allume
But by the time the idea
L'idée sur le papier
Is lit on the paper
Le temps de prendr' un' plume
The time to take a pen
Le temps de la tailler
The time to sharpen it
Mais le temps de me dire
But by the time I say to myself
Comment vais-je l'écrire
How am I going to write it
Et le temps est venu
And the time is come
tu ne m'aimais plus
When you no longer loved me
Mais le temps que s'allume
But by the time the idea
L'idée sur le papier
Is lit on the paper
Le temps de prendre une plume
The time to take a pen
Le temps de la tailler
The time to sharpen it
Mais le temps de me dire
But by the time I say to myself
Comment vais-je l'écrire
How am I going to write it
Et le temps est venu
And the time is come
tu ne m'aimais plus
When you no longer loved me
tu ne m'aimais plus
When you no longer loved me





Writer(s): Jacques Brel, Francois Rauber


Attention! Feel free to leave feedback.