Jacques Brel - L'accordéon de la vie - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Jacques Brel - L'accordéon de la vie




L'accordéon de la vie
Аккордеон жизни
Vieux musicien
Старый музыкант
Fais-moi rêver
Наполни меня мечтой
Jusqu'au matin
До самого утра
Reste courbé
Оставайся сгорбившимся
Sur ton accordéon
За своим аккордеоном
Ton accordéon tout blanc
Твоим белоснежным аккордеоном
Fais rêver
Прогони мои печали
Fais valser
Заставь меня танцевать вальс
Fais tourner mes vingt ans
Верни мои двадцать лет
Vieux musicien, fais-moi rêver
Старый музыкант, наполни меня мечтой
Aux quatre coins de la vie
О четырех сторонах света
Et pour qu'on lui pardonne
И чтобы загладить свою вину
La vie met ses cheveux gris
Жизнь посеребрила свои волосы
Et pour nous, accordéonne
И играет аккордеон для нас
Vieux musicien
Старый музыкант
Fais-moi rêver
Наполни меня мечтой
Jusqu'au matin
До самого утра
Reste courbé
Оставайся сгорбившимся
Sur ton accordéon
За своим аккордеоном
Ton accordéon tout blanc
Твоим белоснежным аккордеоном
Fais rêver
Прогони мои печали
Fais valser
Заставь меня танцевать вальс
Nos deux cœurs amoureux
Наших двух влюбленных сердец
Vieux musicien, fais-moi aimer
Старый музыкант, наполни меня любовью
Aux quatre coins de l'amour
О четырех сторонах любви
Et pour qu'on lui pardonne
И чтобы загладить свою вину
La vie vient nous dire bonjour
Жизнь пришла, чтобы приветствовать нас
Et pour nous, accordéonne
И играет аккордеон для нас
Vieux musicien
Старый музыкант
Pais-moi pleurer
Заставь меня плакать
Jusqu'au matin
До самого утра
Reste courbé
Оставайся сгорбившимся
Sur ton accordéon
За своим аккордеоном
Ton accordéon tout noir
Твоим черным аккордеоном
Fais pleurer
Заставь меня плакать
Fais rêver
Прогони мои печали
Nos deux cœurs sans espoir
Наших двух безнадежных сердец
Vieux musicien, fais-moi pleurer
Старый музыкант, заставь меня плакать
Aux quatre coins de la vie
О четырех сторонах жизни
Et pour se venger de nous
И чтобы отомстить нам
La vie met ses cheveux gris
Жизнь посеребрила свои волосы
Pour nous dire qu'elle s'en fout
Чтобы сказать нам, что ей плевать





Writer(s): Jacques Brel


Attention! Feel free to leave feedback.