Jacques Brel - La tendresse - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Jacques Brel - La tendresse




La tendresse
Tenderness
Petits amis, si on avait demandé au poète
Little friends, if we had asked the poet
Quel est le bien le plus précieux sur la Terre
What the most precious good on Earth is
La gloire
Glory
Il aurait répondu "non"
He would have answered "no"
La fortune
Fortune
Il aurait répondu "non"
He would have answered "no"
La puissance
Power
Il aurait répondu "non", pareillement
He would have answered "no," likewise
Car pour le poète, le bien le plus précieux
Because for the poet, the most precious good
C'était la tendresse
Was tenderness
Il a dit un jour
He once said
J'aime la tendresse, j'aime la donner, et j'aime la recevoir
I like tenderness, I like to give it, and I like to receive it
D'une façon générale, nous manquons de tendresse
Generally speaking, we lack tenderness
Probablement parce que nous n'osons ni la donner, ni la recevoir
Probably because we don't dare to give it, or to receive it
Je crois que ce que j'appelle amour dans mes chansons
I think that what I call love in my songs
Est en réalité de la tendresse
Is actually tenderness
Pour un peu de tendresse
For a little tenderness
Je donnerais les diamants
I would give the diamonds
Que le diable caresse
That the devil caresses
Dans mes coffres d'argent
In my silver chests
Pourquoi crois-tu, la belle
Why do you think, my beauty
Que les marins au port
That sailors in port
Vident leurs escarcelles
Empty their pockets
Pour offrir des trésors
To offer treasures
À de fausses princesses
To false princesses
Pour un peu de tendresse
For a little tenderness
Pour un peu de tendresse
For a little tenderness
Je changerais de visage
I would change my face
Je changerais d'ivresse
I would change my drunkenness
Je changerais de langage
I would change my language
Pourquoi crois-tu la belle
Why do you think, my love
Qu'au sommet de leurs chants
That at the height of their songs
Empereurs et ménestrels
Emperors and minstrels
Abandonnent souvent
Often give up
Puissances et richesses
Powers and riches
Pour un peu de tendresse
For a little tenderness
Pour un peu de tendresse
For a little tenderness
Je t'offrirais le temps
I would offer you the time
Qu'il reste de jeunesse
Remaining in youth
À l'été finissant
At the end of summer
Pourquoi crois-tu, la belle
Why do you think, my beauty
Que monte ma chanson
That my song rises
Vers la claire dentelle
Towards the clear lace
Qui danse sur ton front
That dances on your forehead
Penché vers ma détresse
Bent towards my distress
Pour un peu de tendresse
For a little tenderness





Writer(s): Jacques Romain Brel


Attention! Feel free to leave feedback.