Jacques Brel - Le dernier repas - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jacques Brel - Le dernier repas




À mon dernier repas
Во время моей последней трапезы
Je veux voir mes frères
Я хочу видеть своих братьев.
Et mes chiens et mes chats
И мои собаки, и мои кошки
Et le bord de la mer
И море
À mon dernier repas
Во время моей последней трапезы
Je veux voir mes voisins
Я хочу видеть своих соседей.
Et puis quelques chinois
А потом несколько китайцев
En guise de cousins
В качестве двоюродных братьев
Et je veux qu'on y boive
И я хочу, чтобы мы там выпили.
En plus du vin de messe
В дополнение к массовому вину
De ce vin si joli
От этого такого красивого вина
Qu'on buvait en Arbois
Что мы пили в лесу
Je veux qu'on y dévore
Я хочу, чтобы мы пожрали его.
Après quelques soutanes
После нескольких переодеваний
Une poule faisane
Курица-фазан
Venue du Périgord
Прибытие из Перигора
Puis je veux qu'on m'emmène
Потом я хочу, чтобы меня отвезли.
En haut de ma colline
На вершине моего холма
Voir les arbres dormir
Увидеть спящие деревья
En refermant leurs bras
Сомкнув руки,
Et puis je veux encore
А потом я снова хочу
Lancer des pierres au ciel
Бросайте камни в небо
En criant Dieu est mort
Вопиющий Бог умер
Une dernière fois
В последний раз
À mon dernier repas
Во время моей последней трапезы
Je veux voir mon âne
Я хочу увидеть свою задницу
Mes poules et mes oies
Мои куры и мои гуси
Mes vaches et mes femmes
Мои коровы и мои женщины
À mon dernier repas
Во время моей последней трапезы
Je veux voir ces drôlesses
Я хочу увидеть эти забавы.
Dont je fus maître et roi
Чьим хозяином и королем я был
Ou qui furent mes maîtresses
Или кто были моими любовницами
Quand j'aurai dans la panse
Когда я буду в постели
De quoi noyer la terre
О чем топить землю
Je briserai mon verre
Я разбью свой стакан.
Pour faire le silence
Чтобы заставить замолчать
Et chanterai à tue-tête
И буду петь в лоб.
À la mort qui s'avance
К наступающей смерти
Les paillardes romances
Романсы с блестками
Qui font peur aux nonnettes
Которые пугают монахинь
Puis je veux qu'on m'emmène
Потом я хочу, чтобы меня отвезли.
En haut de ma colline
На вершине моего холма
Voir le soir qui chemine
Посмотрите, как идет вечер
Lentement vers la plaine
Медленно к равнине
Et debout encore
И там все еще стоит
J'insulterai les bourgeois
Я буду оскорблять буржуа
Sans crainte et sans remords
Без страха и без угрызений совести
Une dernière fois
В последний раз
Après mon dernier repas
После моего последнего приема пищи
Je veux que l'on s'en aille
Я хочу, чтобы мы ушли.
Qu'on finisse ripaille
Пусть мы покончим с этим.
Ailleurs que sous mon toit
Где-то еще, кроме как под моей крышей
Après mon dernier repas
После моего последнего приема пищи
Je veux que l'on m'installe
Я хочу, чтобы меня поселили.
Assis seul comme un roi
Сидя в одиночестве, как король
Accueillant ses vestales
Приветствуя ее весталок
Dans ma pipe je brûlerai
В моей трубе я буду гореть
Mes souvenirs d'enfance
Мои детские воспоминания
Mes rêves inachevés
Мои незавершенные мечты
Mes restes d'espérance
Мои остатки надежды
Et je ne garderai
И я не буду держать
Pour habiller mon âme
Чтобы одеть мою душу
Que l'idée d'un rosier
Что идея розового куста
Et qu'un prénom de femme
И только женское имя
Puis je regarderai
Потом я посмотрю
Le haut de ma colline
На вершине моего холма
Qui danse, qui se devine
Кто танцует, кто гадает
Qui finit par sombrer
Который в конечном итоге тонет
Et dans l'odeur des fleurs
И в запахе цветов
Qui bientôt s'éteindra
Который скоро погаснет
Je sais que j'aurai peur
Я знаю, что мне будет страшно.
Une dernière fois
В последний раз





Writer(s): jacques brel


Attention! Feel free to leave feedback.