Lyrics and translation Jacques Higelin - Y'a pas de mot
Viens
te
balader,
faire
un
détour
Пойдем
прогуляемся,
осмотримся.
Par
les
sentiers
enchantés
По
Зачарованным
тропинкам
Goûter
les
fruits
mûrs
aux
branches
Вкус
спелых
плодов
на
ветках
Du
grand
arbre
de
l'amour
С
великого
древа
любви
Rien
ne
me
charme
autant
que
laisser
Ничто
не
очаровывает
меня
так
сильно,
как
позволить
Courir
dans
la
nuit
d'été
бежать
в
летнюю
ночь
Mon
coeur
ivre
d'insouciance
Мое
сердце,
пьяное
от
безрассудства,
Sous
le
beau
ciel
étoilé
Под
прекрасным
звездным
небом
Y'a
pas
de
mot,
Y
a
pas
de
mot,
Y
a
pas
Нет
слов,
нет
слов,
нет
Plus
doux,
plus
fort,
plus
chaud
Мягче,
сильнее,
теплее
Que
ton
regard
amoureux
Что
твой
влюбленный
взгляд
Y'a
pas
de
mot
pour
être
heureux
Нет
слов,
чтобы
быть
счастливым
Y'a
pas
de
mot,
Y
a
pas
de
mot,
Y
a
pas
Нет
слов,
нет
слов,
нет
Pour
dire
tout
ce
que
je
vois
briller
Чтобы
сказать
все,
что
я
вижу,
сияет.
Au
fond
de
tes
yeux
Глубоко
в
твоих
глазах
Y'a
pas
de
mot
pour
être
heureux
Нет
слов,
чтобы
быть
счастливым
Viens
ma
fleur,
mon
bel
arbre
de
vie
Приди,
мой
цветок,
мое
прекрасное
древо
жизни,
Plonger
tes
racines
au
coeur
пусти
корни
в
сердце.
De
ma
terre
assoiffée
d'ombre
С
моей
земли,
жаждущей
тени,
De
silence
et
d'infini
Тишины
и
бесконечности
Y'a
pas
de
mot,
Y
a
pas
de
mot,
Y
a
pas
Нет
слов,
нет
слов,
нет
Plus
doux,
plus
fort,
plus
chaud
Мягче,
сильнее,
теплее
Que
ton
regard
amoureux
Что
твой
влюбленный
взгляд
Y'a
pas
de
mot
pour
être
heureux
Нет
слов,
чтобы
быть
счастливым
Y'a
pas
de
mot,
Y
a
pas
de
mot,
Y
a
pas
Нет
слов,
нет
слов,
нет
Pour
dire
tout
ce
que
je
vois
briller
Чтобы
сказать
все,
что
я
вижу,
сияет.
Au
fond
de
tes
yeux
Глубоко
в
твоих
глазах
Y'a
pas
de
mot
pour
être
heureux
Нет
слов,
чтобы
быть
счастливым
Viens
te
balader
faire
un
détour
Подойди
и
прогуляйся
в
обход.
Par
les
sentiers
enchantés
По
Зачарованным
тропинкам
Goûter
les
fruits
mûrs
aux
branches
Вкус
спелых
плодов
на
ветках
Du
grand
arbre
de
l'amour.
С
великого
древа
любви.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jacques Higelin
Attention! Feel free to leave feedback.