Jay Chou - 你是我的OK繃 (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jay Chou - 你是我的OK繃 (Live)




ㄧ個人的時候 在陌生的街頭 抬頭看著繁星夜垂的天空
Когда вы были одни, вы смотрели вверх на незнакомой улице и смотрели на звездное небо
I know I know 地球另一端有你陪我
Я знаю, я знаю, что ты со мной на другом конце земли
謝謝你鼓勵我 勇氣是你給我 讓我邁開腳步一起往前走
Спасибо вам за то, что ободрили меня. вы придали мне смелости, позволив мне сделать шаг вперед вместе.
I know I know 你是我的OK繃 在每一個時候
Я знаю, я знаю, что ты мой О'кей, растянутый каждый раз
拿一個舊皮箱 裝著我的夢想 我要開始決定旅程的方向
Держа в руках старый чемодан со своими мечтами, я собираюсь начать определять направление путешествия
設計稿在桌上 一疊偉大理想 當成這些賣不出去公仔的床
Проект дизайна-это стопка великих идеалов на столе, как эти кровати, которые не могут продавать кукол
有天 我突發奇想 把這些公仔送孤兒院的小孩
Однажды у меня возникла прихоть отправить этих кукол детям из детского дома
看著他們的表情 滿足的那模樣 看著他們快樂 我也跟著飽了
Глядя на их выражения, на выражение удовлетворения, глядя на них счастливыми, я сыт.
離開了家鄉 開始我的流浪 身上只帶著公仔Qpee和Guitar
Я покинул свой родной город и начал свои странствия только с куклами Qpee и гитарой
它們陪著我 永遠不寂寞 還有還有 一隻大狼狗
Со мной им никогда не бывает одиноко, а еще есть большая собака-волк
牠名叫阿福 整天跟著我 在我最最難過的時候 給我溫暖的眼神
Его зовут А Фу, он ходит за мной весь день и смотрит на меня теплыми глазами, когда мне грустнее всего
肯定的微笑 準備 往前出發
Уверенная улыбка готова идти вперед
ㄧ個人的時候 在陌生的街頭 抬頭看著繁星夜垂的天空
Когда вы были одни, вы смотрели вверх на незнакомой улице и смотрели на звездное небо
I know I know 地球另一端有你陪我
Я знаю, я знаю, что ты со мной на другом конце земли
謝謝你鼓勵我 勇氣是你給我 讓我邁開腳步一起往前走
Спасибо вам за то, что ободрили меня. вы придали мне смелости, позволив мне сделать шаг вперед вместе.
I know I know 你是我的OK繃 在每一個時候
Я знаю, я знаю, что ты мой О'кей, растянутый каждый раз
一直陪著我
Всегда со мной
外婆 教我唱的童謠我也從來沒忘過 她說周杰倫唱的稻香她也沒忘過 就算失敗就算沮喪依然記得回家 傷心就抱著家人朋友好好哭一場
Я никогда не забывал детские стишки, которые моя бабушка научила меня петь. Она сказала, что Джей Чоу пел Даосян. Она не забыла, что даже если она потерпела неудачу, даже если она была в депрессии, она все равно помнила, что нужно идти домой и грустить. Обнимать свою семью и друзей и плакать.
豔陽會曬乾一切一切煩惱憂傷 服下我的療傷歌曲良藥並不苦
Солнце высушит все, все беды, печаль, прими мое целебное песенное лекарство, и оно не горькое
用耳朵用心聽我唱 我的精彩故事還沒說完
Послушайте меня своими ушами, и моя чудесная история еще не закончена
蝴蝶蝴蝶飛在天空揮動翅膀阿哈 牠其實從前也只是隻毛毛蟲
Бабочка Бабочка летит в небе, размахивая крыльями, Ага, Раньше это была просто гусеница
阿不要灰心 錢沒再賺 失戀再談
Не расстраивайтесь, если вы снова не заработаете денег и не заговорите о влюбленных
只有生命不能重來 所以珍惜它的精彩
Только жизнь не может начаться сначала, так что берегите ее чудесную
我們全都是 渺小螞蟻 卻都有存在的那意義
Мы все маленькие муравьи, но у всех нас есть смысл существования
不願失去 別失去勇氣 那就創造回憶
Если вы не хотите проиграть, не теряйте мужества, а затем создайте воспоминания
裙擺舞動飄逸 踏出旋律漣漪的倒影
Юбка грациозно танцует и выходит из отражения мелодичной ряби
一個人的時候 在陌生的街頭 抬頭看著繁星夜垂的天空
Когда я был один, я смотрел вверх на незнакомой улице и смотрел на звездное небо
I know I know 地球另一端有你陪我
Я знаю, я знаю, что ты со мной на другом конце земли
謝謝你鼓勵我 勇氣是你給我 讓我邁開腳步一起往前走
Спасибо вам за то, что ободрили меня. вы придали мне смелости, позволив мне сделать шаг вперед вместе.
I know I know 你是我的OK繃 在每一個時候
Я знаю, я знаю, что ты мой О'кей, растянутый каждый раз
一直陪著我
Всегда со мной
趁太陽放慢腳步如果你想跟上就必須要更努力
Притормози, пока светит солнце. если ты хочешь не отставать, тебе придется работать усерднее.
折一架音符紙飛機(音符紙飛機)
Сложите плоскость бумаги для заметок(плоскость бумаги для заметок)
心繫著未來的奇蹟(未來的奇蹟)
Имея в виду чудо будущего(чудо будущего)
飛吧 用美麗旋律來洗禮 我們在大樹下的約定
Лети и крести наше соглашение под большим деревом с красивой мелодией
ㄧ個人的時候 在陌生的街頭 抬頭看著繁星夜垂的天空
Когда вы были одни, вы смотрели вверх на незнакомой улице и смотрели на звездное небо
I know I know 地球另一端有你陪我
Я знаю, я знаю, что ты со мной на другом конце земли
謝謝你鼓勵我 勇氣是你給我 讓我邁開腳步一起往前走
Спасибо вам за то, что ободрили меня. вы придали мне смелости, позволив мне сделать шаг вперед вместе.
I know I know 你是我的OK繃 在每一個時候
Я знаю, я знаю, что ты мой О'кей, растянутый каждый раз
一直陪著我
Всегда со мной





Writer(s): Yuka Kawamura


Attention! Feel free to leave feedback.