Jazzy Bazz - Benny Blanco - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Jazzy Bazz - Benny Blanco




Benny Blanco
Benny Blanco
J'vois mes capitaux augmenter (j'vois mes capitaux augmenter)
I see my capital increasing (I see my capital increasing)
Je fais plus de blé qu'il n'en faut (je fais plus de blé qu'il n'en faut)
I'm making more dough than I need (I'm making more dough than I need)
J'finirais comme Carlito Brigante (j'finirais comme Carlito Brigante)
I'll end up like Carlito Brigante (I'll end up like Carlito Brigante)
S'il avait fumé Benny Blanco (s'il avait fumé Benny Blanco)
If he had smoked Benny Blanco (if he had smoked Benny Blanco)
J'suis l'amant d'Brigitte Macron, elle veut un vrai patron
I'm Brigitte Macron's lover, she wants a real boss
Y aura plus de mecs comme moi si tu limites l'immigration
There will be no more guys like me if you limit immigration
J'suis ce que ma ville reflète, plus d'honneur, c'est le prix d'leur fame
I'm what my city reflects, no more honor, it's the price of their fame
J'brise leurs rêves
I break their dreams
Ils s'ressemblent tous comme les maillots du Pérou et d'River Plate
They all look alike, like the Peru and River Plate jerseys
Toujours la même, ils ne prennent pas beaucoup d'risques,
Always the same, they don't take a lot of risks,
On veut tout tout d'suite
We want everything right away
J'suis passé de Fabio Lucci à Gucci
I went from Fabio Lucci to Gucci
J'peux débouler en moins d'deux sur un coup d'fil
I can show up in less than two on a phone call
Dès que j'entre en scène
As soon as I enter the scene
Tout le monde se fait arroser de Clan Campbell
Everyone gets sprayed with Clan Campbell
On s'défonce avant de prendre l'antenne
We get wasted before we go on air
On est les vrais représentants d'la langue française
We are the true representatives of the French language
Hey, Benny Blanco, Benny Blanco
Hey, Benny Blanco, Benny Blanco
Ils prient pour me voir finir en taule
They pray to see me end up in jail
J'suis pour faire d'l'espèce
I'm here to make money
On écoutait déjà la Three Six, tes parents te concevaient dans un Ibis
We were already listening to Three Six, your parents conceived you in an Ibis
Organisé comme la yiddish, j'suis Meyer Lansky dans un Dickies
Organized like the Yiddish, I'm Meyer Lansky in Dickies
C'est le monde à l'envers, si t'aimes que les sons à l'ancienne
It's the world upside down, if you only like old school sounds
Reviens dans dix piges (reviens)
Come back in ten years (come back)
Trop technique, je laisse parler le feeling
Too technical, I let the feeling speak
Écoute ce que je ressens, tu te diras p't-être qu'on se ressemble
Listen to what I feel, you might think we're alike
J'marche au seum, malheureusement
I walk in anger, unfortunately
Me motive à l'idée d'les noyer dans leur sang
Motivated by the idea of drowning them in their blood
Toujours en squad, quoi que l'on fasse
Always in a squad, whatever we do
On va tous rentrer, j'ordonne au videur
We're all going in, I order the bouncer
Sur mon passage, le caisson d'basse laissera échapper du Don Toliver
In my path, the subwoofer will let out some Don Toliver
Les hôtesses en string servent nos liqueurs, à cette heure-ci
Hostesses in thongs serve our liquors, at this hour
J'ai ni cerveau ni cœur, j'ai mis les profiteurs dans le rétroviseur
I have neither brain nor heart, I put the profiteers in the rearview mirror
t'a vu des suiveurs qui s'adressent aux leaders
Where have you seen followers addressing leaders
Faut que j'les éclipse enfin
I have to outshine them finally
Face à tout ce qui m'rend dingue, envie d'sortir le 6.35
Facing everything that drives me crazy, I want to pull out the .38
L'État Major est derrière la vitre sans tain
The General Staff is behind the tinted glass
Pour savoir ce que dit la loi, suffit de l'enfreindre
To know what the law says, just break it
Baby, faut qu'on se change les idées
Baby, we need to get our minds off things
J'aime quand tu me montres que tu le fais
I love it when you show me you do it
Sans hésiter (sans hésiter, sans hésiter)
Without hesitation (without hesitation, without hesitation)
Faut qu'on se change les idées
We need to get our minds off things
J'aime quand tu me montres que tu le fais sans hésiter
I love it when you show me you do it without hesitation
Baby, faut qu'on se change les idées
Baby, we need to get our minds off things
J'aime quand tu me montres que tu le fais
I love it when you show me you do it
Sans hésiter (sans hésiter, sans hésiter)
Without hesitation (without hesitation, without hesitation)
Faut qu'on se change les idées
We need to get our minds off things
J'aime quand tu me montres que tu le fais sans hésiter
I love it when you show me you do it without hesitation





Writer(s): Johnny Ola


Attention! Feel free to leave feedback.