Jean-Jacques Goldman - Fais des bébés - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Jean-Jacques Goldman - Fais des bébés




Fais des bébés
Make Babies
Acide, amer
Sour, bitter
Sans point de repère
Lost in space
Cassé, KO, bout du rouleau, sans plus rien qui adhère
Broken, knocked out, at the end of my rope, with nothing left to hold on to
Le monde entier t'a déçu
The whole world has disappointed you
Tu hais l'humanité toute entière
You hate all of mankind
Et bien entendu plus d'eau chaude au moment de prendre ton
And of course, no more hot water when it's time to take your
Bain
Bath
Et tu sais pas
And you don't know
Et tu te mens
And you lie to yourself
Les rêves à plat, bêtes et méchants, et tu coules en ramant
Dreams flat, stupid, and mean, and you're sinking as you row
Plus d'essence et encore pas mal de kilomètres à faire
Out of gas and still a lot of miles to go
Et des tas de feux rouges qui t'bouffent le temps
And lots of red lights eating up your time
Évidemment
Of course
Reste un moyen facile qui peut rapporter gros
There's still an easy way that can pay off big
S'il te reste un peu de sang, les os et la peau
If you have any blood left, bones and skin
Bien mieux qu'un safari, aventure garantie
Much better than a safari, adventure guaranteed
Si ton présent plus qu'imparfait hurle au secours
If your present, more than imperfect, is crying for help
C'est une affaire à deux à saisir nuit et jour
It's a two-way deal to be seized night and day
Ne s'use pas si l'on s'en ressert, ça c'est sûr
It's not used up if it's used again, that's for sure
Quand t'as froid, ça fait monter la température
When you're cold, it raises the temperature
Jouer c'est pas tricher, surtout dans le désordre
Playing is not cheating, especially in the chaos
Et plus tu joues, plus tu touches, t'as même le droit de
And the more you play, the more you touch, you even have the right to
Mordre
Bite
C'est comme j'te dis, Baby
That's what I'm telling you, Baby
Fais des bébés, fais des bébés
Make babies, make babies
Si tu sais plus c'que tu fous là, ni à quoi tu sers
If you don't know what you're doing here, or what you're good for
Eux le sauront pour toi, redeviens mammifère
They will know for you, become a mammal again
Pas compliqué, fais des bébés
It's not complicated, make babies
En éprouvette, inséminé
In vitro, inseminated
Qu'importe le flacon pourvu qu't'aies l'ivresse ou le pied
No matter the bottle as long as you get drunk or high
Du passé, table rase, la voilà ta nouvelles base
Clear the past, here is your new base
Histoire d'expérimenté les parts de l'acquis et de l'inné
To experiment with the parts of nature and nurture
(Bonne chance)
(Good luck)
Ils t'trouveront beau, intelligent
They will find you handsome, intelligent
Grand et costeau, intéressant au moins jusqu'à huit ans
Tall and strong, interesting at least until they're eight
Problème existentiel, la bouillie coule-t-elle ou pas?
Existential problem, does the porridge flow or not?
L'ennemi: les grumeaux, ou bien trop chaud ou trop froid
The enemy: lumps, too hot or too cold
C'est gratuit, des fois même t'en as cinq pour le prix d'un
It's free, sometimes you even get five for the price of one
Ça plaît aux filles et ça fait marrer les copains
The girls like it and it makes your friends laugh
Permanent cinéma, 100 fois mieux qu'FR3
Permanent cinema, 100 times better than FR3
OK, ça fait du bruit, ça sent pas toujours bon
OK, it makes noise, it doesn't always smell good
Mais entre nous, c'est elle qui s'occupent des biberons
But between us, she's the one who takes care of the bottles
Ça te ferais moins dormir que les amphétamines
It would make you sleep less than amphetamines
Ça résoudra tes problèmes, tes doutes et tes spleens
It will solve your problems, your doubts, and your blues
Si longs, longs, longs
So long, so long, so long
Comme un jour sans toi
Like a day without you
Ou un jour avec toi d'ailleurs
Or a day with you, for that matter
Ça dépend des fois
It depends
C'est comme j'te dis, chérie
That's what I'm telling you, honey
Fais des bébés, fais des bébés
Make babies, make babies
Si tu sais plus c'que tu fous là, ni à quoi tu sers
If you don't know what you're doing here, or what you're good for
Eux le sauront pour toi, redeviens mammifère
They will know for you, become a mammal again
Pas compliqué, fais des bébés
It's not complicated, make babies
Fais des bébés, fais des bébés
Make babies, make babies
Ça f'ra p'têtre des cadavres pour leurs saletés de bombes
It may be corpses for their dirty bombs
Mais aussi des cerveaux pour ne pas qu'elles tombent
But also brains so they don't fall
ABCD, fais des bébés
ABCD, make babies
Fais des bébés, fais des bébés
Make babies, make babies
Tu leur diras jamais qu'y a des guerres qui sont saintes
You will never tell them that some wars are holy
Que la raison d'état efface les cris, les plaintes
That the reason of state erases cries, complaints
C'est pas sorcier, fais des bébés
It's not rocket science, make babies





Writer(s): jean-jacques goldman


Attention! Feel free to leave feedback.