Jean Leloup - Retour à la maison - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jean Leloup - Retour à la maison




Encore un départ d'une institution
Еще один отъезд из Института
Un centre de réadaptation j'ai l'impression
Реабилитационный центр я чувствую
D'avoir toujours été un malade à soigner
За то, что всегда был больным, чтобы ухаживать
Le petit lit défait, la table de chevet, je suis allé trop loin
Расстегнутая кровать, тумбочка, я зашел слишком далеко
Retour à la maison
Возвращение домой
Seul, si seul j'ai froid j'ai peur
Одиноко, так одиноко мне холодно, мне страшно
Comme j'ai mal passent les heures
Как у меня плохо проходят часы
Accepter ou devenir fou
Принять или сойти с ума
Casser tout mais j'ai tant fait de mal
Сломать все, но я сделал так много зла
À Lui qui avait planté un arbre dans l'entrée malgré tout
Ему, который посадил дерево в подъезде, несмотря на все
Retour à la maison Comme le temps est long
Вернуться домой, как долго
Je revois ma silhouette sans gloire saoule sur les trottoirs
Я снова вижу свою бесславно пьяную фигуру на тротуарах
Alcoolique ou narcomane il y a quelqu'un qui rit dans mon cerveau en panne
Алкоголик или нарком есть кто-то, кто смеется в моем сломанном мозгу
Et je prie, la paix n'a pas de prix, comme le ciel est gris, comme le temps est gris
И я молюсь, мир не имеет цены, как небо серое, как время серое
Retour à la maison dans le taxi tu souris
Вернуться домой в такси, где ты улыбаешься
Retour à la maison...
Возвращение домой...
Que dire de plus une maladie un défaut de fabrication à quoi bon
Что еще сказать о болезни дефект производства, что хорошо
On m'assure qu'il y a encore de l'espoir je veux tellement y croire je veux tellement y croire
Меня уверяют, что есть еще надежда, я так хочу в это верить, я так хочу в это верить
Mais mon âme est si noire, mais mon âme est si noire
Но душа моя так черна, но душа моя так черна
Retour à la maison, retour à la maison
Вернуться домой, вернуться домой





Writer(s): Jean Leloup


Attention! Feel free to leave feedback.