Lyrics and translation Jehst - ESP (Extra Sensory Perfection)
A
brick-house
built
with
porcelain
features
Кирпичный
дом
с
фарфоровыми
стенами.
A
fragile
creature
Хрупкое
создание
Grief
stricken
apparent
in
alopecia
Убитый
горем
очевиден
при
алопеции
The
peacekeeper
Миротворец
The
key
to
life
beyond
us
Ключ
к
жизни
за
пределами
нас.
I
love
her
beyond
lust
Я
люблю
ее
сверх
вожделения.
My
trust
placed
in
her
Я
доверяю
ей.
Illustrious
face
with
a
great
figure
Прославленное
лицо
с
великолепной
фигурой.
Forbidden
fruit
of
youth
Запретный
плод
молодости
In
the
fingers
of
the
grave
digger
В
руках
могильщика.
My
late-night
sanctum
Мое
ночное
святилище.
The
lone
catalyst
of
my
tantrum
Единственный
катализатор
моей
истерики.
Her
tender
touch
turns
to
talons
Ее
нежное
прикосновение
превращается
в
когти.
In
her
tempers
clutch
I
bleed
burgundy
gallons
В
ее
пылкой
хватке
я
истекаю
кровью
бордовыми
галлонами
Her
crimson
lips
lick
my
wounds
Ее
алые
губы
зализывают
мои
раны.
Her
tongue
tastes
the
claret
Ее
язык
ощущает
вкус
кларета.
My
pain
is
vintage
Моя
боль-винтаж.
Her
comfort
is
twenty-four
carat
Ее
комфорт-двадцать
четыре
карата.
In
a
golden
moment
of
havoc
В
золотой
момент
опустошения
My
heart
beats
haphazard
Мое
сердце
бьется
как
попало.
My
brain
bleeds
black
ballads
that
embarrass
the
author
Мой
мозг
кровоточит
черными
балладами,
которые
смущают
автора.
My
favourite
torture
Моя
любимая
пытка.
I
drown
in
the
depths
of
my
mermaid
s
water
Я
тону
в
глубинах
моей
русалочьей
воды.
At
war
with
the
storms
daughter
На
войне
с
дочерью
бурь.
The
tornadoes
sister
Сестра
торнадо
She
s
twisting
my
aura
Она
искажает
мою
ауру
I
m
caught
in
her
barbed
wire
Я
запутался
в
ее
колючей
проволоке
Burning
up
in
her
hearts
fire
В
ее
сердцах
горит
огонь.
Bathed
in
the
flames
of
my
fury
Купаюсь
в
пламени
своей
ярости.
She
wears
me
out
like
jewellery
Она
изматывает
меня,
как
драгоценности.
The
duel-edged
tool
of
her
tomfoolery
cuts
my
character
Острое
орудие
ее
шутовства
режет
мой
характер.
A
quick-witted
challenger
to
any
bachelor
Сообразительный
соперник
для
любого
холостяка.
Bad
attitude
chick
Плохое
отношение
цыпочка
Intellectual
calendar
bitch
Интеллектуальный
календарь
сука
Baby-faced
battleaxe
Боевой
топор
с
детским
лицом
Make
a
man
switch
Заставь
человека
измениться.
My
lip-licking
sex
sandwich
Мой
облизывающий
губы
секс-сэндвич
The
grand
dish
Великое
блюдо
My
delicious
delicacy
Мое
восхитительное
лакомство
My
delicate
enemy
Мой
нежный
враг.
Our
friendship
connects
with
a
sexual
chemistry
Наша
дружба
связана
с
сексуальной
химией.
My
opposite
energy
Моя
противоположная
энергия.
The
cause
of
my
pain
and
the
remedy
Причина
моей
боли
и
лекарство.
I
need
her
readily
available
Мне
нужно,
чтобы
она
была
легко
доступна.
Making
dreams
seem
attainable
Чтобы
мечты
казались
достижимыми
The
untameable
force
my
frames
tailored
to
suit
Неукротимая
сила,
мои
рамки
подобраны
под
костюм.
But
my
programming
can
t
compute
Но
мое
Программирование
не
может
вычислять
High
resolution
Высокое
разрешение
I
m
blind
and
mute
Я
слеп
и
нем.
Reciting
the
music
of
my
youth
Декламируя
музыку
моей
юности.
I
observe
the
movement
of
the
universe
Я
наблюдаю
за
движением
Вселенной.
Rehearsed
in
her
steps
this
evening
Репетировала
свои
шаги
этим
вечером.
And
she
s
the
best-kept
secret
breathing
И
она-самый
тщательно
хранимый
секрет.
The
broad
blade
that
left
me
bleeding
Широкое
лезвие,
оставившее
меня
истекать
кровью.
Believing
in
everything
and
nothing
Верить
во
все
и
ни
во
что.
She
s
the
source
of
my
suffering
Она
источник
моих
страданий
The
cause
of
endorphin
release
Причина
выброса
эндорфина
And
adrenaline
rushing
И
адреналин
зашкаливает.
Salt
water
gushing
Хлещет
соленая
вода
Embody
my
expression
Воплоти
мое
выражение
лица.
The
vessel
for
my
love
and
affection
Сосуд
для
моей
любви
и
привязанности.
My
pain
and
aggression?
Моя
боль
и
агрессия?
Release
of
my
sweat
and
suppression
Освобождение
от
моего
пота
и
подавления.
The
seven
sins
Семь
грехов
My
second
skin
Моя
вторая
кожа.
She
knocks
and
I
let
her
in
Она
стучит,
и
я
впускаю
ее.
The
spoonful
of
sugar
in
my
medicine
Ложка
сахара
в
моем
лекарстве.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): lenny greenberg, william g. shields
Attention! Feel free to leave feedback.