Joan Sebastian - Oiga - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Joan Sebastian - Oiga




Oiga
Ойка
Oiga, en su mirada se nota
Слушай, в твоём взгляде видно,
Que en su corazón hay vacante
Что в твоём сердце есть пустота.
No, no es que yo sea adivino
Нет, я не пророк,
Su mirada es transparente
Твой взгляд прозрачен.
Oiga, ¿y si cambiamos de tema?
Слушай, а давай сменим тему?
No siga, por Dios, se lo ruego
Не надо, ради Бога, не проси меня,
La verdad me muero de frío
Я правда умираю от холода,
Pero tengo miedo al fuego
Но я боюсь огня.
¿Por qué no asociamos su frío y mi abrigo?
Почему бы нам не соединить твой холод и мою шубу?
Le amo, de veras, se lo digo
Я тебя люблю, правда, говорю тебе,
¿Por qué no asociamos su frío y mi fuego?
Почему бы нам не соединить твой холод и мой огонь?
Le amo, de veras no es un juego
Я тебя люблю, правда, это не игра.
Es que yo, yo tengo miedo de amar otra vez
Просто я, я боюсь снова полюбить,
Eso es, eso es
Вот что,
Es que yo, yo tengo miedo de amar otra vez
Просто я, я боюсь снова полюбить,
Eso es, eso es
Вот что,
Oiga, ¿y si le digo una cosa?
Слушай, а если я скажу тебе одну вещь?
Me jura que no se aprovecha
Поклянись, что не воспользуешься ей,
El día que usted vino a mi vida
В тот день, когда ты вошла в мою жизнь,
Esa es la más linda fecha
Это была самая прекрасная дата.
¿Por qué no asociamos su frío y mi abrigo?
Почему бы нам не соединить твой холод и мою шубу?
Le amo, de veras, se lo digo
Я тебя люблю, правда, говорю тебе,
¿Por qué no asociamos su frío y mi fuego?
Почему бы нам не соединить твой холод и мой огонь?
Le amo, de veras no es un juego
Я тебя люблю, правда, это не игра.
Es que yo, yo tengo miedo de amor otra vez
Просто я, я боюсь полюбить снова,
Eso es, eso es
Вот что,
Venga y no, no tenga miedo de amar otra vez
Приходи и не бойся полюбить снова,
Eso es, eso es
Вот что,
¿Por qué no asociamos su frío y mi abrigo?
Почему бы нам не соединить твой холод и мою шубу?
Le amo, de veras, se lo digo
Я тебя люблю, правда, говорю тебе,
¿Por qué no asociamos su frío y mi fuego?
Почему бы нам не соединить твой холод и мой огонь?
Le amo, de veras, no es un juego
Я тебя люблю, правда, это не игра,
Le amo, de veras, se lo digo
Я тебя люблю, правда, говорю тебе,





Writer(s): Jose Manuel Manuel Figueroa Figueroa


Attention! Feel free to leave feedback.