Lyrics and translation Joanna Newsom - The Fray
Autumn
of
the
ninth
inning
Осень
девятого
иннинга
And
we
drive
straight
through
the
crowd
И
мы
едем
прямо
сквозь
толпу.
First
it
was
what
I
call
quiet
Сначала
это
было
то
что
я
называю
тишиной
Then
it
was
biblically
loud
А
потом
стало
по-библейски
громко.
You
should
have
seen
how
they
tumbled
Видели
бы
вы,
как
они
падали!
You
should
have
seen
how
they
danced
Видели
бы
вы,
как
они
танцевали!
You
should
have
seen
them
all
luscious
and
lean
Видели
бы
вы
их
всех,
сочных
и
стройных!
As
they
flew
by
the
seat
of
their
pants
Когда
они
пролетали
мимо
сиденья
своих
штанов
It
was
not
the
boilin'
frustration
Это
было
не
кипящее
разочарование
It
was
not
that
I
cannot
care
less
Дело
не
в
том,
что
мне
все
равно.
It
was
not
the
face
of
that
reverent
place
Это
было
не
лицо
того
благоговейного
места.
In
a
horrible
state
of
undress
В
ужасном
раздетом
состоянии.
I
moved
in
a
way
I
call
mindless
Я
двигался
так,
как
я
называю
бездумным.
I
flatter
myself
and
move
true
Я
льщу
себе
и
действую
верно.
I
carved
out
a
'J'
in
the
spectators'
fray
Я
вырезал
букву
" Дж
" в
драке
зрителей.
Because
that's
just
a
thing
that
we
do
Потому
что
это
просто
то,
что
мы
делаем.
Yes,
I
carved
out
my
name
in
the
ninth
of
the
game
Да,
я
вырезал
свое
имя
в
девятой
части
игры.
Because
that's
just
a
thing
that
we
do
Потому
что
это
просто
то,
что
мы
делаем.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joanna Newsom
Attention! Feel free to leave feedback.