Lyrics and translation Joda feat. Lubin - Umrę młodo
Czuję,
że
umrę
młodo
Я
чувствую,
что
умру
молодым
Chociaż
nie
czekam
na
śmierć
(yeah,
yeah)
Хотя
я
не
жду
смерти
(Да,
да)
A
gdy
przywita
mnie
starość,
ja
dalej
będę
jak
dziecko
(yeah)
И
когда
меня
встретит
старость,
я
продолжу
как
ребенок
(да)
Umrę
młodo,
umrę
młodo
Я
умру
молодым,
я
умру
молодым
Ze
studia
na
trening,
z
treningu
na
melanż
От
студии
к
тренировке,
от
тренировки
к
меланжу
Jakby
odwrotny
alchemik,
zmieniłem
zło
to
w
marzenia
Словно
алхимик,
я
превратил
зло
в
мечту.
Jebać
ten
biznes
i
jebać
branże,
daj
mikrofon
i
kilku
wariatów
Нахуй
этот
бизнес
и
нахуй
отрасли,
дай
микрофон
и
пару
сумасшедших
Wiem
co
tu
jest
ważne
typie,
nie
gubię
klimatu
Я
знаю,
что
здесь
важно.
я
не
теряю
климат.
Dresy
Nike'a,
do
tyłu
czapka,
stare
boio
czy
droga
knajpa
Спортивные
костюмы
Nike,
задняя
крышка,
старый
boio
или
дорогая
закусочная
Nadal
ten
sam,
a
biegną
lata,
gra
muzyka,
się
jarzy
japa
Все
тот
же,
и
бегут
годы,
играет
музыка,
светится
Wszystko
w
około
umiera,
pochodzenia
się
nie
wybiera
(nie,
nie,
nie,
nie)
Все
вокруг
умирает,
происхождения
не
выбрать
(Нет,
нет,
нет,
нет)
Jedyne
co
czyni
bogatym
ciebie
i
mnie,
tylko
tu
i
teraz
Единственное,
что
делает
нас
с
тобой
богатыми,
только
здесь
и
сейчас
Leci
buch
- poof,
poof
Летит
бух-пуф,
пуф
Jak
leci
buch
to
bеze
mnie
Как
дела,
бух,
без
меня
Wypaliłem
stuff'u
tu
dawno
za
dwóch
- puff,
puff
jak
chmury
na
niеbie
Я
выкурил
вещи
здесь
давно
за
двоих-слойка,
слойка,
как
облака
в
небе
Głowy
już
dawno
tam
nie
mam,
ma
za
to
wysoko
brodę
Головы
у
меня
давно
нет,
зато
борода
у
него
высокая.
Odejdę
młodo,
bo
wiem
jak
ocalić
chłopca
w
sobie
Я
уйду
молодым,
потому
что
знаю,
как
спасти
мальчика
в
себе.
Czuję,
że
umrę
młodo,
chociaż
nie
czekam
na
śmierć
(nie,
nie)
Я
чувствую,
что
умру
молодым,
хотя
я
не
жду
смерти
(нет,
нет)
A
gdy
przywita
mnie
starość,
ja
dalej
będę
żył
jak
dziecko
(yeah,
yeah)
И
когда
меня
встречает
старость,
я
продолжаю
жить,
как
ребенок
(да,
да)
Czuję,
że
umrę
młodo,
nie
czekam
na
śmierć,
nie
zabijaj
mnie
Я
чувствую,
что
умру
молодым,
я
не
жду
смерти,
не
убивай
меня
Ja
zawsze
będę
tak
żył
Я
всегда
буду
так
жить.
Beztroski
i
wolny
jak
dziecko
do
końca
mych
dni
Беззаботный
и
свободный,
как
ребенок
до
конца
моих
дней
Jest
czas
na
zabawę,
istotne
sprawy
Есть
время
для
веселья,
важные
дела
Ty
zalany
jadem,
nie
zbijaj
nam
fazy
Ты,
отравленный
ядом,
не
сбивай
нас
с
пути.
Stare
zasady
mam
wyryte
w
sercu,
na
zawsze
we
mnie
zostały
Старые
правила
я
вырезал
в
сердце,
навсегда
во
мне
были
Choć
wokół
tylu
morderców,
czas,
urzędy,
systemy
i
kary
Хотя
вокруг
спины
убийц,
время,
офисы,
системы
и
наказания
Młody
duch,
paru
kumpli,
parę
sztuk,
parę
butli
Молодой
призрак,
пара
приятелей,
пара
штук,
пара
баллонов
Odpowiedzialny
nie
głupi,
ambitny
nie
pusty,
styl
życia
prosty
Ответственный
не
глупый,
амбициозный
не
пустой,
образ
жизни
простой
Do
końca
świata
ciekawy,
jak
już
pójdziesz
za
nami
i
złapiemy
luz
До
конца
света
интересно,
как
вы
пойдете
за
нами
и
поймаете
слабину
Luz,
luz,
luz,
minusy
wyjdą
na
plus
Люфт,
люфт,
люфт,
минусы
выйдут
в
плюс
Czuję,
że
umrę
młodo,
chociaż
nie
czekam
na
śmierć
(nie,
nie)
Я
чувствую,
что
умру
молодым,
хотя
я
не
жду
смерти
(нет,
нет)
A
gdy
przywita
mnie
starość,
ja
dalej
będę
żył
jak
dziecko
(yeah,
yeah)
И
когда
меня
встречает
старость,
я
продолжаю
жить,
как
ребенок
(да,
да)
Czuję,
że
umrę
młodo,
nie
czekam
na
śmierć,
nie
zabijaj
mnie
Я
чувствую,
что
умру
молодым,
я
не
жду
смерти,
не
убивай
меня
Ja
zawsze
będę
tak
żył
Я
всегда
буду
так
жить.
Beztroski
i
wolny
jak
dziecko
do
końca
mych
dni
Беззаботный
и
свободный,
как
ребенок
до
конца
моих
дней
Czuję,
że
umrę
młodo
Я
чувствую,
что
умру
молодым
Czuję,
że
umrę
młodo
Я
чувствую,
что
умру
молодым
Czuję,
że
umrę
młodo
(młodo,
młodo,
młodo),
nie
zabijaj
mnie
Я
чувствую,
что
умру
молодым
(молодым,
молодым,
молодым),
Не
убивай
меня
Beztroski
i
wolny
jak
dziecko
do
końca
mych
dni
Беззаботный
и
свободный,
как
ребенок
до
конца
моих
дней
Czuję,
że
umrę
młodo,
chociaż
nie
czekam
na
śmierć
(nie,
nie)
Я
чувствую,
что
умру
молодым,
хотя
я
не
жду
смерти
(нет,
нет)
A
gdy
przywita
mnie
starość,
ja
dalej
będę
żył
jak
dziecko
(yeah,
yeah)
И
когда
меня
встречает
старость,
я
продолжаю
жить,
как
ребенок
(да,
да)
Czuję,
że
umrę
młodo,
nie
czekam
na
śmierć,
nie
zabijaj
mnie
Я
чувствую,
что
умру
молодым,
я
не
жду
смерти,
не
убивай
меня
Ja
zawsze
będę
tak
żył
Я
всегда
буду
так
жить.
Beztroski
i
wolny
jak
dziecko
do
końca
mych
dni
Беззаботный
и
свободный,
как
ребенок
до
конца
моих
дней
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.