Lyrics and translation Joe Ely - Jazz Street
He
was
a
canvas
back'd
scatter
brain
from
jazz
street
Он
был
холщовой
спиной,
рассеивающей
мозг
с
джаз-стрит.
He
had
a
65
chevy
and
and
a
surfer
shirt
full
a
parakeets
У
него
был
Шевроле
65
го
года
выпуска
и
футболка
серфера
набитая
попугаями
It's
a
dead-end
road
by
Love
Canal
where
the
moon
eyed
dream
Это
тупиковая
дорога
у
канала
любви,
где
Лунный
сон.
He
was
hot
to
trot
and
he
beat
a
lot
on
his
drum
machine
Он
был
горяч
и
много
бил
на
своей
драм-машине.
She
had
a
sweet-scented
cool
hotel
on
jazz
street
У
нее
был
душистый
прохладный
отель
на
джаз-стрит.
Where
the
company
girls
and
the
go
betweens
are
known
to
meet
Где,
как
известно,
встречаются
девушки
из
компании
и
посредники.
Her
younger
sister
runs
the
desk
- she
rings
a
little
brass
bell
Ее
младшая
сестра
работает
за
столом-она
звонит
в
маленький
медный
колокольчик
.
And
if
the
truth
were
known
she
liked
to
drink
alone
and
it
was
just
as
well
По
правде
говоря,
она
любила
пить
в
одиночестве,
и
это
было
к
лучшему.
He
was
the
King
of
Trash,
he
could
sling
it
around
Он
был
королем
мусора,
он
мог
швыряться
им
повсюду.
On
Jazz
Street
На
Джаз
Стрит
She
was
the
Angel
of
Poverty,
she
followed
him
down
Она
была
ангелом
бедности,
она
последовала
за
ним.
On
Jazz
Street
На
Джаз
Стрит
They
were
happy
together,
all
their
dice
seemed
to
turn
up
seven
Они
были
счастливы
вместе,
все
их
кости,
казалось,
выпадали
семеркой.
With
a
love
like
this,
who
could
wish
С
такой
любовью,
как
эта,
кто
мог
бы
желать?
For
anything
better
than
heaven...
Для
чего-то
лучшего,
чем
рай...
On
Jazz
Street
На
Джаз
Стрит
On
Jazz
Street
На
Джаз
Стрит
On
Jazz
Street
На
Джаз
Стрит
He
had
a
fuzzy
dash
and
a
steering
wheel
made
out
of
loggers
chain
У
него
была
нечеткая
приборная
панель
и
руль,
сделанный
из
цепи
лесорубов.
His
stereo
had
remote
control
that
was
made
in
Spain
У
него
был
пульт
дистанционного
управления,
сделанный
в
Испании.
He
left
his
sister
behind,
she
was
doin
time
in
the
Federal
Pen
Он
оставил
свою
сестру,
она
отбывала
срок
в
федеральной
тюрьме.
Times
were
rough,
but
just
tough
enough
for
a
man
like
him
Времена
были
тяжелые,
но
достаточно
тяжелые
для
такого
человека,
как
он.
She
had
a
mobile
phone
in
her
mobile
home
that
she
loved
to
use
В
ее
доме
на
колесах
был
мобильный
телефон,
которым
она
любила
пользоваться.
She'd
been
inspired
by
the
girls
that
she
hired
at
the
interviews
Ее
вдохновляли
девушки,
которых
она
нанимала
на
собеседования.
She'd
seen
the
ropes
and
her
only
hope
was
to
play
the
bluff
Она
видела
веревки,
и
ее
единственной
надеждой
было
блефовать.
Make
believe
that
he
had
a
fantasy
that
was
big
enough
Представь,
что
у
него
была
достаточно
большая
фантазия.
He
was
the
King
of
Trash,
he
could
sling
it
around
Он
был
королем
мусора,
он
мог
швыряться
им
повсюду.
On
Jazz
Street
На
Джаз
Стрит
She
was
the
Angel
of
Poverty,
she
followed
him
down
Она
была
ангелом
бедности,
она
последовала
за
ним.
On
Jazz
Street
На
Джаз
Стрит
They
were
happy
together,
all
their
dice
seemed
to
turn
up
seven
Они
были
счастливы
вместе,
все
их
кости,
казалось,
выпадали
семеркой.
With
a
love
like
this,
who
could
wish
С
такой
любовью,
как
эта,
кто
мог
бы
желать?
For
anything
better
than
heaven...
Для
чего-то
лучшего,
чем
рай...
On
Jazz
Street
На
Джаз
Стрит
On
Jazz
Street
На
Джаз
Стрит
On
Jazz
Street
На
Джаз
Стрит
He
was
the
King
of
Trash,
he
could
sling
it
around
Он
был
королем
мусора,
он
мог
швыряться
им
повсюду.
On
Jazz
Street
На
Джаз
Стрит
She
was
the
Angel
of
Poverty,
she
followed
him
down
Она
была
ангелом
бедности,
она
последовала
за
ним.
On
Jazz
Street
На
Джаз
Стрит
They
were
movin
their
feet
tryin'
to
make
ends
meet
Они
двигали
ногами,
пытаясь
свести
концы
с
концами.
On
Jazz
Street
На
Джаз
Стрит
All
the
little
birdies
go
tweet
tweet
tweet
on
Jazz
Street
Все
пташки
чирикают
чирикают
чирикают
на
Джаз
стрит
On
Jazz
Street
На
Джаз
Стрит
On
Jazz
Street
На
Джаз
Стрит
On
Jazz
Street
На
Джаз
Стрит
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): joe ely, mitch watkins
Attention! Feel free to leave feedback.