Lyrics and translation Joel Alme - Aldrig bra på livet
Aldrig
någonsin
fick
du
se
mig
stå
med
ryggen
rak
i
vinden,
Никогда,
никогда
ты
не
видел,
чтобы
я
стоял
с
прямой
спиной
на
ветру,
Jag
var
alltid
ur
balans
när
du
fångade
mig.
Я
всегда
терял
равновесие,
когда
ты
меня
ловил.
Jag
var
aldrig
bra
på
livet,
Я
никогда
не
был
хорош
в
жизни,
Jag
var
aldrig
riktigt
där.
На
самом
деле
меня
там
никогда
не
было.
Och
aldrig
någonsin
fick
du
höra
И
никогда,
никогда
ты
не
слышал
Ord
som
hjärtat
sparat.
Слова,
которые
сохранило
сердце.
Men
jag
hoppas
att
du
vet
att
du
var
allt
för
mig,
Но
я
надеюсь,
ты
знаешь,
что
ты
был
для
меня
всем,
Men
jag
var
aldrig
bra
på
livet,
Но
я
никогда
не
был
хорош
в
жизни,
Jag
var
aldrig
riktigt
där.
На
самом
деле
меня
там
никогда
не
было.
Har
nog
aldrig
riktigt
fattat
hur
det
är
att
vara
pappa,
Я
никогда
по-настоящему
не
знал,
каково
это
- быть
отцом.,
Hade
aldrig
någon
själv
som
kunde
visa
vägen
fram.
У
меня
никогда
не
было
никого,
кто
мог
бы
указать
мне
путь.
Han
var
aldrig
bra
på
livet,
Он
никогда
не
был
хорош
в
жизни,
Han
var
aldrig
riktigt
där.
На
самом
деле
его
там
никогда
не
было.
Visst
fanns
det
drömmar
om
att
klara,
Конечно,
были
мечты
о
том,
чтобы
справиться,
Klara
av
att
bara
vara.
Умудряйся
просто
быть.
Ha
familj,
ett
jobb,
en
båt,
Иметь
семью,
работу,
лодку,
Bli
någon
man
kunde
lita
på.
Стань
кем-то,
кому
ты
мог
бы
доверять.
Men
jag
blev
nog
aldrig
vän
med
livet,
Но
я,
вероятно,
так
и
не
подружился
с
жизнью,
Så
jag
hoppas
att
du
förstår.
Так
что
я
надеюсь,
вы
понимаете.
Här
sitter
stammisar
och
tjatar,
Здесь
сидят
завсегдатаи
и
ворчат,
Här
sitter
alkisar
och
skakar
Вот
Алкисар
сидит
и
трясется
En
vanlig
kväll
på
Gyllene
Prag,
Обычный
вечер
в
Золотой
Праге,
Med
våran
ryss
special
С
нашим
русским
фирменным
Man
blir
nog
aldrig
klar
med
livet,
Возможно,
ты
никогда
не
покончишь
с
жизнью,
Men
nu
sitter
ju
båda
här.
Но
теперь
они
оба
сидят
здесь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joel Alme
Attention! Feel free to leave feedback.