Lyrics and translation Joel Hallikainen - Vanha tie
Melkein
taivaan
jätin
taaksein
Я
почти
оставил
небо
позади
Miksi
lähdin
herra
kai
sen
tietää
Почему
я
ушел,
одному
богу
известно
Sinne
kaipaan,
missä
tuulet
soi
Где
я
скучаю,
где
звенят
ветры.
Missä
sammaleeseen
päänsä
painaa
voi
Где
спрятать
голову
во
Мху
Vanha
tie
meille
vie
Старая
дорога
ведет
нас
Töllin
nään,
sinne
jään
♪ Я
вижу
свои
глаза,
я
останусь
там
♪
On
tien
haaraa,
vaan
ei
vaaraa
На
дороге
есть
развилка,
но
опасности
нет
Meille
vie
vanha
tie
Старая
дорога
ведет
нас
Muistot
pyörtää
järven
rantaa
Воспоминания
обморока
на
берегу
озера
Siellä
astuin
ensiaskeleitain
Именно
там
я
сделал
свои
первые
шаги
Rautaruukin
muistan
verstaineen
# Я
помню
Железный
кувшин
## Я
помню
мастерскую
#
Tuoksut
melkein
tuntuu
matkaa
sinne
teen
Ты
чувствуешь
запах,
почти
чувствуешь
путешествие,
которое
я
совершаю
Vanha
tie
meille
vie
Старая
дорога
ведет
нас
Töllin
nään,
sinne
jään
♪ Я
вижу
свои
глаза,
я
останусь
там
♪
On
tien
haaraa,
vaan
ei
vaaraa
На
дороге
есть
развилка,
но
опасности
нет
Meille
vie
vanha
tie
Старая
дорога
ведет
нас
Jos
paikka
tuo
jäikin
kulttuurista
syrjään
Если
это
место
культурное
в
стороне
Se
onnellinen
silti
olla
voi
muistoineen
Он
все
еще
доволен
своими
воспоминаниями
Ja
kulkiessain
tietä
kotiin
tunnen
palaavain
И
когда
я
иду
домой,
я
чувствую,
что
возвращаюсь
Mä
rauhaan
entiseen,
uudelleen
Я
снова
вернусь
к
тому,
каким
я
был.
Vanha
tie
meille
vie
Старая
дорога
ведет
нас
Töllin
nään,
sinne
jään
♪ Я
вижу
свои
глаза,
я
останусь
там
♪
On
tien
haaraa,
vaan
ei
vaaraa
На
дороге
есть
развилка,
но
опасности
нет
Meille
vie
vanha
tie
Старая
дорога
ведет
нас
Vanha
tie
meille
vie
Старая
дорога
ведет
нас
Töllin
nään,
sinne
jään
♪ Я
вижу
свои
глаза,
я
останусь
там
♪
On
tien
haaraa,
vaan
ei
vaaraa
На
дороге
есть
развилка,
но
опасности
нет
Meille
vie
vanha
tie
Старая
дорога
ведет
нас
Meille
vie
vanha
tie
Старая
дорога
ведет
нас
Meille
vie
vanha
tie
Старая
дорога
ведет
нас
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.